(updown girl)(bressanone)(The Saltwater Room)誰能用中文給我翻譯者幾首歌的歌詞大神們幫幫忙
updown girl <窈窕淑女> 窈窕淑女,她住在那高檔的住宅區 我賭她從沒跟街頭男孩交往過,我賭她媽媽也從沒跟她說過為什麽不可 我想交個窈窕淑女,她住在那高檔的住宅區 只要是熱血青年就有機會,現在她來尋找鄉村男孩。那就是我呀 日子壹天天過去,她會明白她想要什麽 等她從夢中醒來,就會做好決定,她會發現我這人不錯 因為我們相愛了 我在她的世界看見過她,看得出她已經玩膩了她的高檔玩具 還有那些富家公子送她的高檔禮物。她現在有其他的選擇了 窈窕淑女,妳知道我沒錢給妳買珍珠首飾 但搞不好哪天我的好運來了,她就會知道我是多麽好的人,那時我就成功了 當她走在路上,她看起來是那麽婀娜 當她和別人聊天時,她會說我們倆是壹對 她會發現我這人不錯,因為我愛上了壹個窕淑女 她住在那高檔的住宅區,只要是熱血青年就有機會 現在她來尋找鄉村男孩,那就是我呀 窈窕淑女,她是我的窈窕淑女 妳知道我們相愛了 我的窈窕淑女,我跟窈窕淑女戀愛了 她是我的窈窕淑女,我跟窈窕淑女戀愛了 我的窈窕淑女 Matthew Lien-Bressanone 馬修·連恩-《布列瑟農》 意大利文是“bressanone”。Bressanone是個非常優美的小鎮。它被小鄉村包圍著,而山谷中回響著教堂的鐘聲,山羊在牧場漫步,遠處是高聳的白色山頭。 《布列瑟農》 here i stand in bressanone 我站在布列瑟儂 with the stars up in the sky 密布著星光的蒼穹下 are they shining over brenner 依稀的光照亮著布萊勒 and upon the other side 從天的那壹邊 you would be a sweet surrender 妳送出甜蜜的笑 (駐足凝望) i must go the other way 誰將被迫離去 and my train will carry me onward 離別的列車將帶他遠去 though my heart would surely stay 只有跳躍的心不願離去 wo my heart would surely stay 嗚 跳躍的心不願離去 now the clouds are flying by me 我多想飛起 and the moon is on the rise (融入)升起的月亮 i have left stars behind me 讓群星環繞著我 they were disamondsin your skies 它們將魂繞在妳的星空裏 you would be a sweet surrender 妳將送出甜蜜的笑 (駐足凝望) i must go the other way 誰將被迫離去 and my train will carry me onward 離別的列車將帶他遠去 though my heart would surely stay 只有跳躍的心不願離去 wo my heart would surely stay 嗚 只有跳躍的心不願離去The Saltwater Room昨夜我睜開眼,看見妳在昏暗的燈光下 沿著海灣走下去,凝視不斷延伸的海平面 我感覺到夜的老去,而妳那麽冷淡 就像壹個內向者,我提著我的外衣 揮動我的雙臂,開始激烈地打碎過去 妳註視圍繞在我四周的隧道 飛奔入黑暗的地下 四周所有地鐵都發出壹種美妙的聲音 我累了,永別 把壹枚海螺放在耳邊 妳會聽見來自水下洞穴的海浪聲 仿佛置身於壹個充滿海水的房間 在壹起的時間總是不夠 妳我孤獨時,我沒有在家的感覺 制造然後破譯愛的暗示的,將是什麽 我們需要時間,只是時間 我們分離時,妳在想什麽 如果我把這稱為“家”,它為何如此孤獨? 那麽,親愛的,告訴我,妳是不是希望我們相愛 壹直,壹直... 妳相信嗎?人群已離去,他們會讓我們在此作下標誌 我整個島都已墜入深淵,所以,我現在不敢放松,難以入睡 我仿佛又回到家裏,回到那些我們壹起數船上的燈的夜晚 我猜,我永遠不會知道麻雀愛雪的理由 我們關上所有燈,把這舞廳布置得壹片通紅.