拜倫有句詩:假若他日相逢,我將何以賀妳?以眼淚,以沈默。什麽意思
拜倫的詩句“假若他日相逢,我將何以賀妳?以眼淚,以沈默。”
意思是:以前的戀人,因為世事種種,最終分離,我的情還在原地,生活卻推著我們不斷向前,朝著兩個截然不同的方向。多年以後,如果我們再次相逢,卻已經有了各自的生活,也許兒女成群,兒孫繞膝,身旁的良人溫柔相伴,但是那個人卻不是妳。
那個時候我該怎麽辦?是滿含熱淚的對妳祝福,還是默然低首,擦肩而過?無論是哪壹種,都說明,我的愛情還盤踞在我的心底,從未離去。
出自拜倫的《春逝》。
擴展資料拜倫的人物軼事
拜倫在劍橋念大學時,經常有壹些古怪行為:不顧禁令偷偷地跑到噴泉池裏遊泳;宿舍不讓養狗,於是他就特意養了壹只熊,放到塔樓左邊的屋頂閣樓裏餵養……
他對於女性總是容易動感情。在拜倫15歲的壹個夏天,他回到了紐斯臺德,和壹個名叫瑪麗·安·查沃思的少女接觸並產生了愛情。盡管拜倫很愛她,但在1805年,她卻和壹個貴族公子結了婚。青年的拜倫曾回憶早年同她的交往時,曾十分遺憾地說:“熱情只是我單方面的……她喜歡我只像喜歡壹個弟弟壹樣。”
18歲的時候,壹個名叫伊麗莎白·皮戈特的姑娘突然闖進了拜倫的生活。在女友的鼓勵下,年輕的拜倫努力作詩。次年,第壹本詩集《閑散的時光》出版。這時的拜倫正在英國劍橋大學攻讀,他倆的關系壹直維持到拜倫獲得文學士學位為止。但由於種種原因,拜倫的戀愛又沒有成功。
很快,他又開始了他的第三次戀愛——壹個名叫塞莎的少女對才華橫溢的拜倫產生了愛情,這馬上博得了詩人的***鳴。在相交期間,詩人曾為她寫下許多詩篇,後來拜倫的研究者還稱之為“塞莎組詩”。誰知正當詩人處於熱戀的時候,塞莎卻不幸病逝,這使詩人感到十分痛苦和惋惜。
即使有三次戀愛,拜倫對婦女巨大的吸引力也從未消失。他在1812年到1815年飛黃騰達、出夠了風頭,然後莫名其妙地和安·米爾班克結了婚。她是壹個冷漠的、嚴肅的、有理智的婦女,對於他來說根本不合適——只是有很多錢。
米爾班給他生了壹個女兒,不到壹年就離開了他,暗示他和他的同父異母姐姐奧古斯塔關系曖昧。這使整個社會轉而對他采取敵對態度,對他進行惡意的誹謗和誣蔑,其過分的程度就如當初對他進行贊美和吹捧那樣。拜倫不願繼續忍受這種侮辱,便離開了英國,壹去不復返。以後幾年他主要是在威尼斯度過的,但即使這樣他也搞了不少風流韻事。
1819年4月,拜倫在威尼斯的邊齊翁宮被介紹給泰雷薩·格維奇阿利伯爵夫人。他當時已年近三十二歲,而泰雷薩年僅十八歲。就在相識的第壹天,拜倫就建議泰雷薩隨便在什麽地方同他單獨約會。後來泰雷薩·格維奇阿利收到了經梵蒂岡批準的離婚書,離開了泰雷薩,這使得拜倫和她的關系更進了壹步。
1822年,詩人的女兒阿列格拉又因病死去,這以後拜倫與泰雷薩便相依為命,直到1824年拜倫逝世。
愛過的人,拜倫都為他們寫詩——正因為豐富的感情生活,拜倫寫下許多優美抒情詩。在哈羅時,拜倫就意識到自己不同壹般的性取向。入劍橋後,開始壹段終身難忘的同性戀情:他在劍橋遇到了十五歲的唱詩班少年約翰·埃德勒斯頓。
多年以後,拜倫把這段戀情描述為“強烈的、純真的愛和激情”,並寫道:“我愛他勝過世間萬物。”拜倫隨身佩戴埃德勒斯頓給他的信物直到去世(有說是壹顆瑪瑙石英做的心形飾物,也有說是戒指)。
參考資料: