足球場用英語怎麽說
足球場的英文是:football court 音標是:英[?futb?:l k?:t]
1、In view of the lack of recreational facilities, students suggested to build parks, football court and swimming pools around marble road and Chun Yeung street.?
同學建議於馬寶道及春秧街壹帶加建公園、足球場及泳池等,以補北角區遊樂設施的不足。
2、Analysis of Rule of Virtue and Rule by Law on the Order of Shaanxi Professional Football Court?
陜西職業足球賽場秩序的德治與法治分析
3、Football Fan of Football Court Riot and Violence Social Psychology Analysis of Origin Cause of Formation Study the Countermeasure?
足球賽場球迷騷亂和暴力成因的社會心理學探析
擴展資料:
美式足球跟英式足球
早在中世紀的時候,英格蘭就有壹種名為Soccer的運動,它使用腳來踢球,但是嚴格地說,Soccer不是現代運動中的足球。這種運動在19世紀初受到貴族學校例如Eton和Rugby的歡迎,於是人們希望將次運動重新設計並規範壹下。
1863年10月的某個周壹,英國壹些學校成立了Association Football,重新規範了這種運動,例如犯規等規則。
1871年,另壹幫俱樂部又再次設計了此運動,這壹次更貼近Rugby橄欖球運動,於是叫做Rugby Football。
至此,足球在當時的英格蘭有兩種派別,壹種是Association Football,壹種是Rugby Football,分別簡稱為Soccer、Rugger,實際上有所不同,分別就是現代的足球和橄欖球。
到了20世紀,Soccer這個詞被傳入美國,而在當時,美國人民也有了自己的Football運動(其實就是現代美國的橄欖球),於是為了區別,美國人民將足球稱為Soccer,保留他們自己的橄欖球叫做Football。
為了支持自己的推論,Szymanski找到了1905年的《紐約時報》,其中有壹篇文章就描述了這種Association Football足球運動,並稱之為Socker。
Szymanski還統計了二十世紀初美國和英國媒體對足球運動所使用的詞匯,結果發現,Soccer是20世紀前半世紀英國所用的詞匯,不過直到第二次世界大戰之後,才被廣泛的使用。
在二戰之後的20年裏,Football和Soccer Football都在被交替使用著,直到英國人民突然開始排斥美國文化(二戰後某個時期)。由於美國人用Soccer,英國就不太喜歡用了,Soccer便在英國用得越來越少,在美國用得越來越多,英國便使用Football來代替Soccer Football描述這種運動。