当前位置 - 股票行情交易網 - 財經新聞 - “百年三萬六千口,壹日須傾三百杯。”

“百年三萬六千口,壹日須傾三百杯。”

1、“百年三萬六千日”出自李白的《襄陽歌》。

百年三萬六千日, 壹日須傾三百杯。

譯文:

百年***有三萬六幹日,我要每天都暢飲它三百杯。

2、“不在愁中即病中”出自楊萬裏的《傷春》。

準擬今春樂事濃,依然枉卻壹東風。

年年不帶看花眼,不是愁中即病中。

譯文:

原來預料今春許多活動其樂融融,到頭來卻依然辜負了可愛的東風。

連年以來未能去欣賞似錦的繁花,因不是愁緒滿懷便是在病痛之中。

擴展資料:

《襄陽歌》? 李白

落日欲沒峴山西,倒著接蘺花下迷。

襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱白銅鞮。

旁人借問笑何事,笑殺山翁醉似泥。

鸕鶿杓,鸚鵡杯。

百年三萬六千日, 壹日須傾三百杯。

遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅。

此江若變作春酒,壘曲便築糟丘臺。

千金駿馬換小妾,笑坐雕鞍歌落梅。

車旁側掛壹壺酒,鳳笙龍管行相催。

鹹陽市中嘆黃犬,何如月下傾金罍?

君不見晉朝羊公壹片石,龜頭剝落生莓苔。

淚亦不能為之墮,心亦不能為之哀。

清風朗月不用壹錢買,玉山自倒非人推。

舒州杓,力士鐺,李白與爾同死生。

襄王雲雨今安在?江水東流猿夜聲。

譯文:

落日將沒於峴山之西。我戴著山公的白帽子在花下飲得醉態可掬。襄陽的小兒壹起拍著手在街上攔著我高唱《白銅鞮之歌》。

路旁之人問他們所笑何事?他們原來是笑我像山公壹樣爛醉如泥。提起鸕鶿杓把酒添得滿滿的,高舉起鸚鵡杯開懷暢飲。

百年***有三萬六幹日,我要每天都暢飲它三百杯。

遙看漢水像鴨頭的顏色壹樣綠,好像是剛剛釀好還未曾濾過的綠葡萄酒。

此江之水若能變為壹江春酒,就在江邊築上壹個舜山和酒糟臺;學著歷史上的曹彰,來壹個駿馬換妾的風流之舉,笑坐在馬上,口唱著《落梅花》;車旁再掛上壹壺美酒,在壹派鳳笙龍管中出遊行樂。

那鹹陽市中行將腰斬徒嘆黃犬的李斯,何如我在月下自由自在地傾酒行樂?君不是見過在峴山上晉朝羊公的那塊墮淚碑瑪?馱碑的石龜頭部剝落,長滿了青苔。

看了它我既不為之流淚,也不為之悲哀。這山間的清風朗月,不用花錢就可任意地享用,既然喝就喝個大醉倒,如玉山自己傾倒不是人推。

端起那舒州杓,擎起那力士鐺,李白要與妳們同死生。楚襄王的雲雨之夢哪裏去了?在這靜靜的夜晚所能見到只有月下的江水,所聽到的只有夜猿的悲啼之聲。

百度百科-襄陽歌

百度百科-傷春