日語多謝款待怎麽回答
どう致しまして。
中文:不必客氣。
語法用法:
《名詞?形容詞の上に》…である程度が強い。まさにそうである。(接名詞、形容詞前)(表示程度)非常。(表示正是)正
表示事態或動作正要實現之前。(思想內容を表す語句につけて、「…うと」「…うかと」「…うとする」などの形で意誌を表す)。
擴展資料
日語多謝款待有多種語境
ご馳走様でした。(如果是被人請客,吃完飯後要離席時,對著請客的人點頭說壹句「ご馳走様でした」(gao qi?sao?sa?ma?dai xi ta))
如果第2天,能見到這個請客的人的話,第壹句話最好再說壹遍「昨日はご馳走様でした」(ki?nao?gao qi?sao?sa?ma?dai xi ta)(多謝妳昨天的款待)
如果第2天見不到的話,隔幾天或者吃完飯後的第壹次見面時說壹句「この間ご馳走さまでした」(ko?no?a yi da gao qi?sao?sa?ma?dai xi ta)(前壹段時間謝謝您的款待)