核工記的翻譯簡短
核工記的翻譯如下:
我最小的弟弟得到了壹枚核桃做的墜子,它長五分左右,橫寬四分。整個桃核正面和背面全是山。在山的低窪處插出壹座城來,城墻垛子分明,可以計算數目,城上有高樓,樓門大開。其中有人,像是打更的更夫,拿著鼓槌,好像不能忍受這寒冷的天氣壹樣。
靠近山腳有壹座寺院,隱蔽著三棵古老的松樹。松樹下面開了兩扇門,可以打開和閉合。門內有壹個和尚,側著耳朵專心致誌地聽著外面的聲音,門半掩著,好像是等著誰應聲開門。把門大開,好像在請誰進去的樣子,以上兩種情況反復揣測沒有不合適的。
松樹東面來了壹個和尚,背著佛經匆忙地前行,好像是剛參加完佛教活動晚歸的人。對面的樹林裏有壹個小和尚,聽到了腳步聲急急忙忙地上前。桃核旁邊露出七級寶塔,距離河灘有半分遠。
靠近河灘系著壹條小船,在篷窗短船之間,有壹個船客靠著茶幾在休憩,樣子好像快要睡醒了。船尾有壹個小童,抱著爐在吹火,大概是燒水給客人泡茶喝。船靠岸的地方正對著寺院的背面,高處的土山上有敲鐘的閣樓蹲在那裏。
敲鐘的人神色飛揚,怡然自得,是睡足了慢慢起身才這樣的。山頂月亮昏暗呈半圓形,夾雜著稀疏的星星有幾點。山下面則是波紋漲起來了,顯示出大潮要來的征兆。整個桃墜的創意取自於唐朝張繼的姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船的句子。