扁鵲見蔡桓公的原文
扁鵲見蔡桓(huán)公,立有間(jiàn)。扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好(hào)治不病以為功。”居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應(yìng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還(xuán)走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。”居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂(suì)死。
註譯:
1.扁鵲(biǎn què):姓秦,名越人,戰國時鄚(mò)地人,醫術高明。所以人們就用傳說中的上古神醫扁鵲的名字來稱呼他。
3.有間(jiàn)——壹會兒。
4.疾——古時‘疾’與‘病’的意思有區別。疾,小病、輕病;病,重病。
5腠(còu)理:皮膚的紋理。
6.寡人——古代君主謙稱自己。這個詞的用法比“孤”復雜些。君王自稱。春秋戰國時,諸侯王稱寡人。
7.好(hào)——喜歡。
8.居十日——呆了十天 。 居——用在表示時間的詞語前面,表示經過的時間;停留,經歷。在文中譯“過了”。
9.益——更加。
10.還(xuán)走——轉身就走。 還(xuán)——通“旋”,旋轉,掉轉。走——跑,逃跑。
11.故——特意。
12.湯(tàng)熨(wèi)——用熱水敷燙皮膚。湯,同“燙”,用熱水焐(wù)。熨,用藥物熱敷。
13.針石——金屬針和石針。指用針刺治病。
14.火齊(jì)——火齊湯,壹種清火、治腸胃病的湯藥。齊,同“劑”。
15.司命之所屬——司命神所掌管的事。司命,傳說掌管生死的神。屬,管,掌握。
16.奈何——怎麽辦、怎麽樣。
17.臣是以無請也——我因此不再詢問(他的病情)了。無請,不再請求,意思是不再說話。
18.索——尋找。
19.遂——於是、就。
20.及——達到。
21.是以——以是,因此。
22.應——答應,理睬。
23.恐——恐怕
24.將——要
25.疾和病——在此,“疾"是指小病,而"病"是大病,所以在此“疾”“病”不相同
26.功——本領。
27.肌膚——肌肉和皮膚。
28.使——讓
29.故——特意