"我跟誰都不爭,跟誰爭我都不屑"是什麽意思?
我不和任何人爭,我不屑於和別人爭。
作品名稱:《生與死》
文學體裁:詩歌
作者:沃爾特·薩維奇·蘭德(1775——1864)
國籍:英國
譯者:楊絳
英文原版:Walter Savage Landor ?On His Seventy-Fifth Birthday ?I strove with none, for none was worth my strife, Nature I loved, and next to Nature, Art; I warmed both hands before the fire of life, It sinks, and I am ready to depart. ?
楊絳譯版:我和誰都不爭,和誰爭我都不屑; 我愛大自然,其次就是藝術;我雙手烤著生命之火取暖;火萎了,我也準備走了。