当前位置 - 股票行情交易網 - 財經資訊 - . Be careful! It’s very hot. 中文翻譯

. Be careful! It’s very hot. 中文翻譯

譯文:小心點!它非常熱。

翻譯技巧:指根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添壹些詞、短句或句子,以便更準確地表達出原文所包含的意義。

這種方式多半用在漢譯英裏。漢語無主句較多,而英語句子壹般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數可用英語無主句、被動語態或“There be…”結構來翻譯以外,壹般都要根據語境補出主語,使句子完整。

英語翻譯技巧:

1,轉換法:

指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。

2,省譯法:

這是與增譯法相對應的壹種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。