“萬山紅遍,層林盡染”這句話的意思是什麽?
遠處山峰層層疊疊,楓林披覆,壹片火紅,腳下江水悠悠,碧綠清澈;江面白帆點點,萬船竟發,岸邊淺水,魚群倏然而來,猝然而去;天空壹碧如洗,白雲悠悠,雄鷹舒展健捷的翅膀,劃過藍天,擊穿白雲。
由此我們可以體會到:
“萬山紅遍,層林盡染”壹句,詩人不著眼於壹草壹木,而是選擇有大氣象的“山”“林”兩個意象。“山”著壹數詞“萬”,寫出了群山起伏、遠近高低錯疊的景象;著“紅”色,又加程度副詞“遍”字,描摹出了壹個群山赤紅似火,蒸騰熱烈的意境。萬木為林,以“層”限制,寫出了樹木隨山勢起伏而遠近上下的形態;“染”字寫出了霜葉經霜變紅的均勻鮮艷,副詞“盡”字,表示了遠遠近近、裏裏外外的普遍程度。山林壹體,境界闊大,讓人遊目騁懷。
“漫江碧透,百舸爭流”,詩人由遠望轉為俯視,選擇了江水和航船兩個意象。“漫”,字意為滿,不是掬趣壹朵浪花壹輪漣滿,而是放眼湘江整體;著色碧綠,用副詞“透”,突出深淺遠近江水碧綠澄明的光與色。寫“舵”用數詞,百,用動詞“爭”,給碧綠無塵的江面增加了昂揚奮進的氣氛,表現出千帆競發、爭先恐後的熱鬧場面。
“霜葉紅於二月花”這是壹幅動人的山林秋色圖。詩裏寫了山路、人家、白雲、紅葉,構成壹幅和諧統壹的畫面。“遠”寫出了山路的綿長和山之深,“斜”與“上”呼應,寫出了高而陡的山勢。順著這條山路極目而望,在白雲飄浮繚繞之處,幾椽芭屋若隱若現,不禁讓人頓生親切之感。但這前兩句其實只是陪襯,後二句之楓林紅葉方為此詩描寫之重點。在夕暉晚照下,楓葉流丹,層林盡染,真是滿山雲綿,如爍彩霞,竟比江南二月的春花還要火紅,還要艷麗呢!而停車凝望、陶然忘歸的詩人也成為畫面的壹部分。但詩人沒有像壹般文人那樣悲秋傷時,而是通過壹片紅色展現出秋天山林熱烈蓬勃的景象,體現了豪爽向上的精神,有股英爽俊拔之氣溢於筆端,表現了詩人的才氣和見地。
在這首譯詩中,原詩的格律形式已不復存在,取而代之的是兩小節散文,宛如壹幅色彩斑斕的山林圖畫呈現在讀者面前:大路旁,壹條窄窄的石徑曲曲彎彎扶搖直上,漸漸隱入雲霧繚繞的高處。就在那兒,聳立著幾幢小小的農舍;詩中的我,停下馬車,看得入迷,只因為見到暮色蒼茫的山崖旁,楓林如火,正散發著熣燦的紅光,哪怕是春天的花朵都不能與之鬥艷爭香。
這首詩譯得很美。秋天的景色是靜美的,我”——壹個過客,之所以停下馬車,連路都顧不上趕,是因為被楓林的紅艷深深地吸引住了,有的是無限欣賞和眷戀。原作表達的是在無際的清秋這個大環境中,有壹片給人帶來暖意的楓林。蜿蜒於寒山的石徑、白雲深處的人家,這壹切都很美,但難免過於幽寂,所以才帶出其後楓林的熱烈。這是壹種烘雲托月的高妙手法。