貝克漢姆為什麽喜歡紋身?
美亞網12月17日報道:當年嶽飛背上紋上“精忠報國”四個大字,在今日的美國人身上,如果妳發現他們紋著這四只大字,絕對不足為奇,因為漢字紋身近年成了美國人的時興玩意。
漢字紋身成美國時髦玩意
紋身在歐美國家已風行多時,人們壹般都喜愛將壹些圖案紋在身上,不過,美國近日卻出現了壹股將日本漢字和中國字紋在身上的風氣,而且好此道者更有愈來愈多的趨勢,形成了壹個熱潮。美國人雖然對日本漢字或是中國字的認識不深,有些人甚至以為可以將日文直接翻譯成同義的英文字母,但無損他們將這些文字紋上自己身上的熱情,尤其是十多歲至二十多歲的青年人。
籃球明星甘比開先河
除了平民百姓外,不少名人也喜歡在身上刻上漢字紋身,美國職業籃球紐約人隊中鋒甘比(MarcusCamby)便是其中的佼佼者。
甘比雖然自稱現時刻上中國字紋身的潮流是由他帶動,但原來他右手手臂上的兩個漢字紋身,是“壹時沖動”才刻上去的。他解釋字義時指其手臂上的“勉”字和“族”字,合起來代表“努力成為最好”的意思,但其實不論中文或日文都不會把這兩個字連在壹起使用。
歐美國家人士若選擇漢字紋身時,壹般都會挑選壹些意思較為正面的字詞,但要與別不同的話,很多人都會跑到唐人街,向當地華人求助。
紋身師傅韋恩指出,最多人要求要紋上的漢字,通常都會是那些代表愛情、美麗、女人、力量和快樂等字詞。
不過,若遇上顧客要搞新意思,而紋身師傅甚至客人本身都對日文或中文沒有認識的話,紋身店都會提議客人先到唐人街請教當地的華人,才回來進行紋身。
“信心”與“永”受歡迎
在美國查珀爾希爾任職家具設計師的托爾夫森便是壹例,左手手臂上刻有漢字“無限”的他透露,他在紋身前就曾向壹名華人餐館職員請教“無限”兩字的中文寫法,再經另壹名華人確定,以免寫法有錯。
美國的華人餐館職員也稱近日經常有人到來,詢問他們有關個別漢字的寫法。壹名華人餐館的女收銀員說:“他們(準備紋身的人)很想知道字的意思,有時甚至會問某些字的讀法。”她又稱那些人最常問的字,是“信心”和“永”這兩個詞語。
東方人對熱潮無興趣
盡管不少歐美人士熱衷於在自己的身體上紋上漢字,但本身使用漢字的中國人及日本人,對此反而沒有太大興趣。
美國北卡羅來納州壹名二十四歲、來自中國的男子金揚(音譯)表示,美國人可能會覺得漢字紋身會令他們看來更酷,但在中國人眼中,那些紋身根本沒有任何意義。