当前位置 - 股票行情交易網 - 國際漫評 - 在線文言文翻譯

在線文言文翻譯

1. 文言文在線翻譯

原發布者:nilupar2002

151.狐豬爭功,文言文翻譯狐笑豬曰:“汝蠢然壹物,焉能及我。”豬曰:“汝何必笑我,汝亦不見得能立功於世。”狐曰:“我之皮,能衣被蒼生,如何言無功?若汝則無功耳。”豬曰:“我之肉,能供人果腹,如何言無功?”羊貿貿然來,曰:“汝等不必爭,我能兼汝二者之長,又當如何?”語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之。笑曰:“這壹班奴隸性質的畜生,動輒言功,只合做我的犧牲也。”譯文:狐貍笑豬說:“妳是壹個大蠢物,哪能和我相比呢?”豬說:“妳就不必譏笑我了,妳也不見得在世界上有什麽功勞。”狐貍說:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎麽說我沒有功勞呢?如果是妳則沒有功勞了。”豬說:“我的肉,能讓人吃飽肚子,怎麽能說沒有功勞呢?”這時壹只羊莽莽撞撞地走過來了,說:“妳們就不用再爭了,我兼有妳們兩個的長處,妳們覺得呢?”話還沒說完,壹只狼突然來到,將它們全部撲殺了。然後笑著說:“這壹幫只適合做奴隸的動物,動不動就說自己的功勞,只能做我的食物罷了!”152.文言文《沈沌子多憂》的翻譯沈屯子生性多慮,整日憂心忡忡。壹天,他與朋友壹塊來到集市上,聽說書人說到“楊文廣圍困柳州城中,內乏糧,外無援”時,他立時緊皺眉頭,站在壹旁唏噓不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨著:“文廣被困在那裏,怎麽才能解脫呢?”竟因此憂愁得生了壹場大玻家裏人勸他到外面走走,散散心,他就走了出來。途中正好看見有人扛著壹捆竹竿

2. 文言文在線翻譯

《韓非子.外儲說左上》裏的有壹則寓言故事,原文是:

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為女殺彘。”

妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“

嬰兒非與戲也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”烹彘也。

譯成白話文,大意是:

有壹次,孔子的學生曾子的妻子去集市,孩子跟著哭鬧也要去,曾子妻哄他說: “妳回家,等我回來後殺豬給妳吃”。孩子就回家了。曾子妻從集市上回來後,曾子準備捉豬來殺,妻子阻止說:“我不過是哄孩子,跟他說著玩的,妳也當真的了”。曾子說:“和孩子是不可以說著玩的。小孩子不懂事,跟著父母看樣學樣,聽信父母的教導。現在妳哄騙他,不就是教孩子學哄騙嗎”。於是曾子把豬殺了煮食。

韓非的這則寓言不僅說明曾子以“不欺教子”,而且比教子的意義重要得多的是韓非勸說開明的君主應該象“曾子殺豬”壹樣,表現出有誠信”(“故明主表信,如曾子殺彘也。”)。現在雖然是***和國,沒有君主了;但是各級 *** 的領導人似乎也應該向曾子學習,表現出有誠信。

在《論語·學而》章裏,還記載了曾子的壹則有關誠信的語錄:“曾子曰:吾日三省吾身,為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”

白話文的意思是“曾子說:我每天反省自己三件事,第壹,我為他人辦事,是不是忠實地盡心盡力?第二,我和朋友交往,是不是講究誠信?第三,我所傳授的,是不是我不懂而胡亂說的?”

根據曾子的這條語錄,我覺得,壹個講究誠信的人,應該考慮做到下面三點:

壹,“受人之托,忠人之事”;

二,“與朋友交,言而有信”;

三,勿“以其昏昏使人昭昭”。

3. 急需文言文翻譯(再線等候)

1、漢書 卷五十八 公孫弘蔔式兒寬傳第二十八 弘奏事,有所不可,不肯庭辯。

常與主爵都尉汲黯請間,黯先發之,弘推其後,上常說,所言皆聽,以此日益親貴。嘗與公卿約議,至上前,皆背其約以順上指。

汲黯庭詰弘曰:“齊人多詐而無情,始為與臣等建此議,今皆背之,不忠。”上問弘,弘謝曰:“夫知臣者以臣為忠,不知臣者以臣為不忠。”

上然弘言。左右幸臣每毀弘,上益厚遇之。

公孫弘向皇上稟奏事情,有皇上不同意的事情,不當廷與皇上爭辯。經常與主爵都尉汲黯請求單獨求見,汲黯先發表自己的意見,公孫弘推辭到他的後面(發表意見),皇上經常(對其)高興,所說的全部聽從,因此越來越親近和寵貴公孫弘。

曾經與公卿約定提議,等到到了皇上面前,都違背自己的約定來順從皇上的旨意。汲黯當廷指責公孫弘:“齊地之人多半都欺詐而無真情,他開始時同我們壹起提出這個建議,現在全都違背了,不忠誠。”

皇上問公孫弘,公孫弘謝罪說:“了解我的人認為我忠誠,不了解我的人認為我不忠誠。”皇上贊同公孫弘的說法。

皇上身邊的受寵之臣每每詆毀公孫弘,但皇上卻越發厚待公孫弘。 2、上嘗從容與信言諸將能不,各有差。

上問曰:‘如我,能將幾何?’信曰:‘陛下不過能將十萬。’上曰:‘於公何如?’曰:‘如臣,多多而益善耳。

’上笑曰:‘多多益善,何為為我禽?’信曰:‘陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。且陛下所謂天授,非人力也。

’”有壹次,劉邦問韓信:“依妳看來,象我這樣的人能帶多少人馬?”韓信答道:“陛下帶十萬人馬還差不多。”劉邦再問道:“那麽妳呢?”韓信不客氣地說:“臣多多而益善耳(我是越多越好)!”劉邦於是笑道:“妳既然如此善於帶兵,怎麽被我逮住了呢?”韓信沈吟半晌才說:“您雖然帶兵的能力不如我,可是您有管將的能力啊。”

3、顏延之子竣貴重,凡所資供,延之壹無所受,布衣茅屋,蕭然如故。嘗乘羸(lei)牛笨車,逢竣鹵簿,即讓避道則。

嘗語竣曰:“吾平生不喜見要人,今不幸見汝!”竣起宅,延之謂曰:“善為之,無令後人笑汝拙也。”延之嘗早詣竣,見賓客盈門,竣尚未起,延之怒說:“汝出糞土之中,升雲霞之上,遽驕傲如此,豈能久乎? 顏延的兒子顏竣位高權大,什麽都要供養的物品,而顏延不要任何壹個待遇,穿的是布衣,住的是茅屋,象從前壹樣冷落地度過日子。

曾經乘瘦弱的牛拉著笨重的車去顏竣那裏,遇到顏竣的隨從,也從旁邊繞道而行。顏延曾經說:“我壹生最不喜歡見到官人,今天卻不幸見到妳!” 顏竣造房子,顏延嚴肅地說:“好好地處理各種事情,不要讓後人和別人嘲笑妳笨拙。”

顏延曾經早上去見顏竣,見門滿著賓客,而顏竣卻還沒有起床,顏延很生氣地說:“妳從卑微生出來,如今高官厚祿,立刻就如此驕傲,怎麽可能久?” /z/q704575719?fr=idfn 4、澠池道中,有車載瓦甕塞於隘路。屬天寒,冰雪峻滑,進退不得。

日向暮,官私客旅群隊,鈴鐸數千,羅擁在後,無可奈何。有客劉頗者揚鞭而至,問曰:‘車中甕直幾錢?’答曰:‘七八千。

’頗遂開囊取縑立償之;命童仆登車,斷其結絡,悉推甕於崖下。須叟,車輕得進,群噪而前。

在澠池的道路上,有壹輛滿載瓦罐的車子堵住了狹窄的路道。當時正值天氣寒冷,路上覆蓋著冰雪,又險峻又濕滑,(車子)進也不能,退也不能。

天色已近傍晚,行路的官員和商客成群結隊,車馬幾千,排列擁擠在後面,但沒有壹點辦法。(這時)有壹個名叫劉頗的人(騎著馬)揮著馬鞭趕來,問道:“車上的瓦罐(壹***)值多少錢?”(趕車的人)回答說:“***值七八千貫錢。”

劉頗立刻打開行囊取出細絹交給那個趕車的人;又叫自己的童仆登上車子,弄斷捆綁瓦罐的繩子,把瓦罐全部推到了山崖下。壹會兒功夫,車身變輕能夠前進了,大家轟然叫好而紛紛向前。

/z/q655819879 5、魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人於大行。方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。

’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。

’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。

’曰:‘吾禦者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳!”今王動欲成霸王,舉欲信於天下。

恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”

魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見壹個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什麽往北走呢?’他說:‘我的馬好。

’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。

’他又說:‘我的車夫善於趕車。’我最後說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每壹個行動都想建立霸業,每壹個行動都想在天。

4. 文言文的翻譯

得道多助,失道寡助

有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢;有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。

(比如壹座)方圓三裏的小城,只有方圓七裏的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,壹定是得到有利於作戰的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣、時令比不上有利於作戰的地理形勢呀。

城墻並不是不高啊,護城河並不是不深呀,武器裝備也並不是不精良,糧食供給也並不是不充足啊,但是,守城壹方還是棄城而逃,這是因為作戰的地理形勢(再好),也比不上人心向背、內部團結啊。

所以說,管理百姓不能只靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山川的險阻,征服天下不能靠武力的強大。能施行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連親戚都反對的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不戰則已,戰就壹定勝利。

生於憂患,死於安樂

舜從田野中發跡,傅說從築墻的泥水匠中高升,膠鬲自魚鹽販中被舉用,管夷吾從獄官手裏獲釋被錄用為相,孫叔敖從隱居海邊進了朝廷,百裏奚從市井之間而登上了相位。

所以,上天將要下達重大使命給這樣的人,—定要先使他的內心痛苦,筋骨勞累,體膚餓瘦,身受貧困之苦,種種行動去阻礙、幹擾他的事業,(通過這些)來讓他內心警覺,使他的性格堅定起來,以不斷增長才幹。

壹個人常犯錯誤,然後才能改正;內心憂困,思緒阻塞,然後才能有所作為;(壹個人的想法,只有)從臉色上顯露出來,在吟詠嘆息聲中表現出來,然後才能為人們所了解。而壹個國家,內部如果沒有堅持法度和輔佐君王的賢士,外部沒有敵國外患,這個國家就往往會導致滅亡。

這樣,人們才會明白,憂患可以使人謀求生存,而安樂必將導致滅亡。

5. 文言文翻譯

東坡寫的詩詞,每壹下筆寫成就(被)人們傳誦。

每次有壹篇東坡的文章送來,歐陽修壹整天都(為)此高興,經常這樣。壹天與歐陽棐談論文章 涉及到東坡,歐陽修感嘆到:“妳記住我的話,三十年後,世上的俯甫碘晃鄢浩碉彤冬廓人(都)不會(說道)我了。

崇寧、大觀年間,海外的詩很流行,年輕的沒有(再)談論歐陽修的了。這時候 朝廷即使曾經禁止海外詩,賞賜的錢增加到80萬,但是禁得更嚴密 傳送更多,經常憑借海外詩多相互誇贊。

讀書人不能誦讀東坡的詩,就自己覺得神氣委靡,但有的人卻說東坡的詩沒韻律。