当前位置 - 股票行情交易網 - 國際漫評 - 中韓兩版《心動的信號》有什麽差別?哪個更好看?

中韓兩版《心動的信號》有什麽差別?哪個更好看?

就小編個人而言,還是韓版的更為逼真自然壹些。

不得不說,韓國的綜藝節目做的是非常厲害的,中國許多大火的綜藝節目都出自於韓國。例如:《奔跑吧兄弟》、《爸爸去哪兒》等,隨著被買回來的綜藝節目越來越多,網友也在為國內的自創市場擔憂。

由騰訊公司自制的壹檔戀愛綜藝節目《心動的信號》,本就是買自韓國版本的《heart ?signal》,連節目名字也沒有做很大改變,僅僅翻譯過中文的名字就是《心臟的信號》了,隨之改編為《心動的信號》。雖然是買回來版權翻拍的,但是依然不能超越原版的精彩。 ?中國版的《心動的信號》相比韓國版的《heart ?signal》,既有優越的地方,但同時也有很多不足。

中國版的《心動的信號》是節目組精挑萬選出來的八位具有辨識度且互不相識的男女嘉賓,之後入住“信號小屋”中,進行為時壹個月之久感情交流。這點上面節目組還是很用心的,這八位男女嘉賓都是的確有感情需求,而且人物特點也都比較具有代表性,個性特點較鮮明,容易被人記住。女嘉賓的相貌也是比較符合“東方人”性質的,拒絕“網紅臉”和“蛇妖臉”,還是要給節目組打CALL的。

中國版的《心動的信號》,在明星嘉賓的選角上也是很用心的,挑選了性感霸氣女神張雨綺和搞笑成熟男朱亞文、當紅小生,人氣爆棚張超越、姜思達等優秀明星坐鎮,明星效應很足,為節目組帶來了不少流量。相對於韓版來說,國內的熟悉感更強烈壹些,從言語和人物上更容易讓觀眾接受。

《心動的信號》自開播以來就受到大眾的熱議,在女壹號剛出場走進“信號小屋”的時候,有很多網友便註意到了壹些細節問題,中國版的《心動的信號》和韓國版的《heart ?signal》在房屋的裝修設計中是驚人的相似。

在剛開始男二入住的房屋比較獨特,是少有的大床房,當時還很詫異,直到最新壹期來了第四位男嘉賓與周遊***享愛床的時候,才明白了節目組的梗,這壹細節上和韓國版的《heart ?signal》完全相似,在人員的座位上也是並沒有什麽大的變化。

韓國版《heart ?signal》裏面的男嘉賓金賢佑,也是姍姍來遲的最後壹位。在沙發上坐著聊天,歷史總是這樣的相似,看著真是令人出戲。

中韓兩版最大的不同點在於人物的行為舉止中,韓國版的嘉賓之間的交流溝通上更加的流暢與自然,屬於順其自然的感覺,但是中國版本的確顯得生硬了壹些,每壹步感情的進展更像是在看著劇本往下面演的,沒有了原有的刺激感,更多的表現出使命感。

中國版在劇情上模仿韓版的人物感情沖擊,特意制造兩人同時愛慕壹人,同時為了這壹關鍵人物而展開競爭。在劇情上? 《心動的信號》無創意,內容不新穎,照搬過來讓觀眾反感吐槽。

無論是《心動的信號》還是之前熱播的壹些綜藝節目,大多都是買自韓國版權,因為版權問題牽扯事件也比較多。希望這不久的將來,中國可以大膽的創新出屬於自己國家的壹些綜藝節目,而不被外界所輕看。