石壕吏原文拼音
石壕吏原文拼音如下:
mù tóu shí háo cūn,yǒu lì yè zhuō rén。
暮 投 石 壕 村 ,有 吏 夜 捉 人 。
lǎo wēnɡ yú qiánɡ zǒu,lǎo fù chū mén kàn。
老 翁 逾 墻 走 ,老 婦 出 門 看 。
lì hū yī hé nù!胡謹fù tí yī hé kǔ!
吏 呼 壹 何 怒!婦 啼 壹 何 苦!
tīnɡ fù qián zhì cí:sān nán yè chénɡ shù。
聽 婦 前 致 詞:三 男 鄴歲稿 城乎做孝 戍 。
yī nán fù shū zhì,èr nán xīn zhàn sǐ。
壹 男 附 書 至 ,二 男 新 戰 死。
cún zhě qiě tōu shēnɡ,sǐ zhě chánɡ yǐ yǐ!
存 者 且 偷 生 ,死 者 長 已 矣!
shì zhōnɡ ɡènɡ wú rén,wéi yǒu rǔ xià sūn。
室 中 更 無人 ,惟 有 乳下 孫 。
yǒu sūn mǔ wèi qù,chū rù wú wán qún。
有 孫 母 未 去,出 入 無 完 裙 。
lǎo yù lì suī shuāi,qǐnɡ cónɡ lì yè ɡuī。
老 嫗 力 雖 衰 ,請 從 吏 夜 歸 。
jí yìnɡ hé yánɡ yì,yóu dé bèi chén chuī。
急 應 河 陽 役,猶 得 備 晨 炊 。
yè jiǔ yǔ shēnɡ jué,rú wén qì yōu yè。
夜 久 語 聲 絕,如 聞 泣 幽 咽。
tiān mínɡ dēnɡ qián tú,dú yǔ lǎo wēnɡ bié。
天 明 登 前 途,獨 與 老 翁 別 。
譯文:
傍晚投宿石壕村,有差役夜裏來強征兵。老翁越墻逃走,老婦出門查看。差役吼得是多前殲麽兇狠啊!老婦人是啼哭得多麽可憐啊!聽到老婦上前說:我的三個兒子去鄴城服役。其中壹個兒子捎信回來,說兩個兒子剛剛戰死了。活著的人姑且輪山活壹天算壹天,死去的人就永遠不會復生了!家裏再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的孫子。
因為有孫子在,他母親還沒有離去,進進出出都沒有壹件完整的衣服。老婦雖然年老力衰,但請讓我跟從妳連夜趕回營去。趕快到河陽去應征,還能夠為部隊準備早餐。夜深了,說話的聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續的哭聲。天亮臨走的時候,只同那個老翁告別。
賞析:
這首詩最突出的壹點則是精煉。全篇句句敘事,無抒情語,亦無議論語;但實際上,作者卻巧妙地通過敘事抒了情,發了議論,愛憎十分強烈,傾向性十分鮮明。寓褒貶於敘事,既節省了很多筆墨,又毫無概念化的感覺。詩還運用了藏問於答的表現手法。詩人又十分善於剪裁,敘事中藏有不盡之意。