國內有什麽有名的翻譯公司?
目前,在經濟全球化的背景下,國際貿易廠商對語言服務的需求與新翻譯功能的需求越來越強烈,中國語言服務行業也迎來了快速發展期。美國語言服務研究機構Common Sense Advisory發布2018年語言服務市場報告,該報告歷時5個月,回收531份調查問卷,估算2018年全球語言服務行業產值為465億美元,同比增長7.99%。根據外部環境所提供的發展機遇和行業自身近十年的發展走勢,預計我國語言服務業年產值在“十三五”期間將會保持年均15%的速度增長。中國翻譯協會本地化服務委員會秘書長崔啟亮在接受媒體采訪時表示,全球化和信息技術的飛速發展已經催生了壹個包括翻譯與本地化服務、語言技術工具開發、語言教學與培訓、語言相關咨詢業務為內容的新興行業-語言服務行業,其範圍已經遠遠超出傳統意義上的翻譯行業,成為全球化產業鏈的壹個重要組成部分。
既然翻譯行業與我們普通大眾的生活息息相關,小編本來想搜羅壹下排名靠前的國內翻譯公司,但是我搜遍網絡,雖然網上有各種各樣的排名,但是仔細甄別又會發現,有的排名純屬作者臆測,很多相關排名因為年限以及時效性的問題並沒有參考價值甚至自相矛盾,為了讓讀者能夠從繁雜的信息的找到有用的信息,小編在這裏暫時把全球排名前十的翻譯公司列出來供大家參考:其中前十名都來源於美國和歐洲。
壹個人口最多的國家(中國),卻忽視翻譯,這是很不正常的事情,隨著中國改革開放的不斷深入,終將出現壹兩家翻譯公司屹立在世界排名前十的行列,從而將名氣散播出去,而現階段我們怎麽去評估翻譯公司的實力呢?
翻譯是在準確、通順的基礎上,把壹種語言信息轉變成另壹種語言信息的行為;是壹種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程,其內容包含語言、文字、圖形、符號的翻譯。所以翻譯公司是否專業直接影響了翻譯結果的質量,那麽怎樣的翻譯公司才能稱得上專業呢?大家可以從以下幾個方面來看:
1.?專業的翻譯團隊
壹個翻譯公司是否有專業的翻譯團隊直接影響了公司能否為客戶提供高質量穩定的翻譯服務。所以就需要公司從人才招聘之初,從人員的專業特色,擅長領域進行合理的細分,並且有比較合理的績效制度與定期考核機制保證譯員綜合能力達到公司發展的需求,達到公司與譯員壹起發展,保證人才隊伍的穩定性。作為用戶我們可以要求譯員團隊出具有相關行業證書{比如:全國翻譯專業資格(水平)考試二級以上證書},是否具備相關專業背景的翻譯工作經驗,筆譯工作經驗,口譯工作量有多少場大中型會議的工作經驗,翻譯審校團隊是否有相關行業專家進行長期的合作等這些方面去綜合考量翻譯公司是否專業。
2.?專業的質量把控體系
壹般正規的翻譯機構在接到壹個項目時候,會派專職的客戶經理負責項目的協調分配,整體把控團隊實施翻譯流程的各個環節,實時反饋相關問題,最大限度的保證翻譯質量和交稿時間。?壹般從這三部分進行:?
譯前(仔細研究原文和相關背景資料,進行文件轉換、術語提取和語料管理。)
譯中(進行進度控制、同步審校和反饋、範圍變更管理等控制措施。)
譯後(全面的質量檢查,基於客戶反饋進行必要的譯文修訂和完善。)
3.?豐富的行業經驗
好的翻譯公司不僅僅是公司人才的積累,由於翻譯行業的特殊性,翻譯公司所承接的翻譯項目領域非常寬泛,所以翻譯公司是否有自己公司的詞匯庫和語料庫也是壹個翻譯公司是否專業的重要指標!翻譯工作的專業性也是靠日積月累來完成的。做好平日的積累,才能整合出相關的專業詞匯庫和語料庫,可以有效的提高工作效率,保證譯文的高質量。翻譯過程是壹項定制與創作的過程,就如同廣告創意有的令人拍案叫絕,有的愚蠢可笑,翻譯亦如此。
有的翻譯只能做到準確、流暢的基本要求,如果能做到“信、達、雅”那樣才算是達到了翻譯的最高境界,如楊憲益、戴乃叠合作翻譯的《紅樓夢》,而差的翻譯則往往存在各種錯誤,詞不達意,語言晦澀難懂、自造詞泛濫、錯譯漏譯、甚至有的語句意思與原文截然相反,對您的客戶起到誤導作用,甚至耽誤您的重要業務。
4.?健全的資質
好的翻譯公司應該具備相關的資質,比如:在國家工商局正式註冊備案,具備合法合規的翻譯公司營業執照、通過國家翻譯質量體系認證,獲得中國翻譯協會,美國翻譯協會會員資格等
5·合理的收費標準?
在選擇翻譯服務時,除了翻譯公司的翻譯服務質量與翻譯經驗外,作為用戶最關心的就是翻譯公司報價,在同樣條件下如何選擇最實惠的翻譯價格的翻譯公司也是重點關註方面。那怎麽才能找到翻譯報價最為實惠的翻譯公司呢?那就要了解翻譯公司收費標準是怎麽定義的,?其主要是根據客戶所翻譯資料的難易程度、目標語種、專業要求、交稿時間等多種因素綜合決定的,翻譯質量和等級也會有不同的翻譯公司收費標準。
客觀地講,翻譯公司沒有官方的排名。即使有,排名的真實價值也有待考究。"中國十大翻譯公司/中國十佳翻譯公司" 稱號都是虛有其名的稱號,沒有權威機構給頒發,翻譯公司自我稱謂而已的壹種形式,廣大客戶需要慎重,不要被所謂的稱號蒙蔽了雙眼。
對於這樣的稱號,請問有什麽意義呢?第壹沒有壹個組織機構頒發過這樣的榮譽證書,第二、這樣的榮譽證書可能都是自我捏造的吧。?
對於翻譯行業的中國翻譯協會,據我小編所知,從來沒有頒發過這樣的證書,請問為什麽市場還有這樣的稱號“中國十大翻譯公司” “中國十佳翻譯公司”,都是在玩文字遊戲,翻譯公司還是好好的打造自我的翻譯水準和服務態度才是關鍵。希望中國的翻譯公司能夠早日出現在全球翻譯公司TOP10,但願這個時間不會太久吧!