待我長發及腰出處
原文:待我長發及腰,將軍歸來可好?此身君子意逍遙,怎料山河蕭蕭。天光乍破遇,暮雪白頭老。寒劍默聽奔雷,長槍獨守空壕。醉臥沙場君莫笑,壹夜吹徹畫角。江南晚來客,紅繩結發梢。
譯文:將軍,當我的頭發和腰壹樣長的時候,妳會回來嗎?納妾的身軀本應為將軍所愛,但我們無法想象我們在世界的每壹個角落。我記得我們相遇時,天還不亮。
我們同意壹起變白。雨夜刀劍在雷聲中閃爍,長槍獨自站在空曠的戰壕裏。當妳在戰場上喝醉時,不要開玩笑,因為夜晚吹響號角的聲音會讓妳哭泣。晚上我接待了壹位來自長江以南的遊客,給我帶來了壹束用紅繩綁著的漂亮頭發。
出處:網友藏劍根據待我長發及腰壹詞寫了這首詩。
擴展資料:
待我長發及腰的出處來源:
《十裏紅妝女兒夢》--現代何曉道
待我長發及腰,少年娶我可好?待妳青絲綰正,鋪十裏紅妝可願? 卻怕長發及腰,少年傾心他人。待妳青絲綰正,笑看君懷她笑顏。
譯文:等到了我的頭發長到腰處妳娶我好嗎?等到了妳成年了是否願意帶著可鋪滿十裏的彩禮來?就怕我長發長到腰處妳卻喜歡上了別人。等妳成年了身邊卻有另壹個她了。
百度百科--待我長發及腰