小學五年級上冊的經典誦讀裏的古詩有哪些
山居秋暝
空山新雨後,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留
譯文
:空曠的山中,新雨剛剛下過。夜間的秋色更添幾分涼爽。明朗的月光照在松竹間,清澈的泉
水從石頭上流過。洗衣服的姑娘住在竹林間歡笑,蓮葉搖動,漁舟離去。春天的芳華雕謝了,我自
可留戀在山中,不回去。
意譯:
剛剛下雨以後的山巒,顯得格外空寂,黃昏的天氣,略帶涼意。明亮的月光,照耀著壹片松
林中間;清清的泉水,在山石縫隙裏潺潺地流。竹林裏傳來陣陣洗衣女子回家的喧笑;蓮蓬抖動,
那是漁舟在行走。任憑春天花草的芳香消失,而山間秋色卻是我永遠留駐的理由。
2.
終南別業
中歲頗好道,晚家南山陲。興來每獨往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看雲起時。偶然值林叟,談笑無還期。
譯文:
(自己)中年以後厭塵俗喧囂,信奉佛教,晚年定居安家在南山邊陲,常遊山玩水。興致來
了,就獨自壹人前往欣賞這美麗的景色,這種美好的事只能自得其樂。隨意而行,不知不覺,竟走
到流水的盡頭,看是無路可走了,於是索性就地坐下來,看那悠閑無心的雲興起漂遊。
遇見山林
中的壹位老者,就與他談論山間水邊之事,相與留連,忘了回去的時間。
3.
無題
昨夜星辰昨夜風,
畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,
心有靈犀壹點通。
隔座送鉤春酒暖,
分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應官去,
走馬蘭臺類轉蓬。
韻譯
:昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風;
我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。
身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;
內心卻象靈犀壹樣,感情息息相通。
互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心;
分組來行酒令,決壹勝負燭光泛紅。
可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯;
策馬趕到蘭臺,像隨風飄轉的蓬蒿。
4.
使至塞上
單車欲問邊,屬國過居延。
征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長河落日圓。
蕭關逢候騎,都護在燕然。
譯文
輕車要前往哪裏去呢?
出使地在西北邊塞。
像隨風而去的蓬草壹樣出臨邊塞,
像振翮北
飛的歸雁壹樣進入邊境。
浩瀚沙漠中醒目的烽煙挺拔而起,
長長的黃河上西下的太陽圓圓的。
到了邊塞,只遇到留守部隊,
原來守將們正在燕然前線。
5.
相見歡
無言獨上西樓,月如鉤。
寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁。
別是壹般滋味在心頭。
譯文:默默無言,孤孤單單,獨自壹人緩緩登上空空的西樓。
擡頭望天,只有壹彎如鉤的冷月相
伴。
低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。
那剪也
剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。
那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另壹種
無可名狀的痛苦
6.
行路難
金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞值萬錢。
停杯舉箸不能食,拔劍四顧心茫然
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。
行路難!行路難!多歧路,今安在?
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。
譯文
:金杯盛著昂貴的美酒,玉盤裝滿價值萬錢的佳肴。
但是我停杯扔筷不想飲,拔出寶劍環顧
四周,心裏壹片茫然。
想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;要登太行,但風雪堆滿了山,把山給封住
了。
當年呂尚閑居,曾在碧溪垂釣;伊尹受聘前,夢裏乘舟路過太陽邊。
行路難啊,行路難!岔
路何其多,我的路在何處?
總會有壹天,我能乘長風破巨浪,高高掛起雲帆,在滄海中勇往直前!
7.
宣州謝朓樓餞別校書叔雲
棄我去者,昨日之日不可留;
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬裏送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。
譯文:
棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬裏長風吹送南歸的鴻雁,
面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。妳的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文壹樣高深淵博,同時還兼
具建安文學的風骨。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍
的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當想起人生的際遇,就憂從中來。
好像抽出寶刀去砍流水壹樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排
遣煩憂,結果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發,乘壹
只小舟在江湖之上自在地漂流。
8.
茅屋為秋風所破歌
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沈塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏裂。
床頭屋漏無幹處,雨腳
如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨
不動安如山!
嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
譯文:
八月裏秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散
落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沈落到池塘和窪地裏。
南村的壹群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)這樣狠心當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草
跑進竹林去了。(我)嘴唇幹燥不能呼喝,回來後拄著拐杖,獨自嘆息。
壹會兒風停了,天空中烏雲黑得像墨壹樣,深秋天空陰沈迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,
又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡眠姿勢不好,把被子蹬破了。壹下雨屋頂漏水,連床頭都沒有壹點
兒幹的地方,房頂雨漏像麻線壹樣密集不斷。自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,又濕又冷的
長夜,如何挨到天亮。
如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,(房
子)在風雨中也不為所動,安穩得像是山壹樣?唉!什麽時候眼前出現這樣高聳的房屋,
(到那時)
即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!
9.
水調歌頭
明月幾時有?把酒問青。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,唯恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間。
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難
全。但願人長久,千裏***嬋娟。
譯文:
明月從什麽時候才開始出現的?我端起酒杯來來問壹問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚
上是哪壹年。我想要乘禦清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒
冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。
月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有
什麽怨恨吧,為什麽偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換
這種事
自古來難以周全。
只希望這世上所有人的親人能平安健康,
即便相隔千裏,
也能***享這美好的月光
10.
白雪歌送武判官歸京
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
譯文:
北風席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。
忽然間宛如壹夜春風吹來,好像是
千樹萬樹梨花盛開。
雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌太薄。
將軍都護手凍得拉不
開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬裏長空凝聚著慘淡愁雲。
主帥
帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無
法牽引。
輪臺東門外歡送妳回京去,妳去時大雪蓋滿了天山路。
山路迂回曲折已看不見妳,雪上
只留下壹連串馬蹄印。
11.
陋室銘
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,
惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。
談笑有鴻儒,往來無白丁。
可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
南陽諸葛廬,
西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?
譯文
:山不在於高,有了仙人就成了名山。水不在於深,有了龍就成為靈異的水了。這是簡陋的屋
子,只是我住屋的人的品德好就不感到簡陋了。苔蘚碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾裏。談笑
的都是博學的人,往來的沒有無學問的人。可以彈不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有嘈雜的音樂聲擾
亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子雲的亭子。孔子說:
"
有什麽
簡陋的呢?
"
12.
論語
子曰:
學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?
譯文:
孔子說:
“
學到有用的知識,能得到發自內心的愉悅!有遠方的朋友來到妳家,不也是件快
樂的事嗎?人家不知道人家自己犯了錯誤,妳也不恨他,難道妳不像個君子嗎?
曾子曰:
“
吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?
與朋友交
而不信乎?傳
,
不習乎?
譯文:
曾子說:
“
我每天多次反省自身:替人家謀慮是否不夠盡心?和朋友交往是否不夠誠信?老
師傳授的知識是否復習了呢?
”
子曰:弟子入則孝,出則悌,謹而信,泛愛眾而親仁,行有余力,則以學文。
譯文:
孔子說:
“學人弟子們回到家裏,對長輩要孝順,出來在社會上行走要尊重年長於自己的同仁,言
行謹慎而守信用,以廣大的愛心去愛護其他人,要親近有仁德的賢人。以上幾條如果能夠做到,還有多余
的精力的話,則應該去學習更多的知識。
子曰:
“君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。
”
譯文:
孔子說:
“君子不會追求飲食上的享受,不會追求居住上的安逸,勤快的做事,謹慎地言行,又能
虛心向有道的賢者請教指正,這樣的人可謂是好學之人。
”
子曰
:
“
飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。
”
譯文
:孔子說:
“
吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當的手段得來的富貴,
對於我來講就像是天上的浮雲壹樣。
”
子曰:
“不患人之不己知,患不知人也。
”
譯文
:孔子說:
“不擔心別人看不透我,擔心我看不透別人。
”
子曰:智者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽。
譯文:
孔子說:
“
智者以水為樂,仁者以山為樂;智者好動,仁者好靜;
智者快樂,仁者長壽。
”
子曰:夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人
譯文:
孔子說:仁德的人,自己想成功首先使別人也能成功,自己想被人理解,首先要理解別人。
子在川上曰
:
逝者如斯夫
!
不舍晝夜
譯文:
指時間像流水壹樣不停的流逝。不分晝夜。
子曰:歲寒,然後知松柏之後雕也。
譯文:
孔子說:
“
到了壹年中最寒冷的季節,這才知道松樹和柏樹是最後才雕謝的
."
子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”
譯文:
孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。”
子曰:
“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。
譯文:
孔子說:
統治者本身言行正當,即使不下命令,百姓也會跟著行動,統治者本身言行不正當,即
使三令五申,百姓也不會聽從。
子曰:
'
無欲速,無見小利。欲速,則不達;見小利,
則事不成
'
譯文:
不要求速成,不要貪圖小利。想求速成,反而達不到目的,貪圖小利,就辦不成大事。
子曰:
“君子和而不同,小人同而不和。
”
譯文:孔子說:守禮的人與不同人有相應情形,但並不是為了與他們相同,不懂禮的小人同壹情形
下,他們也不是為相應(君子)
.
《道德經》
第壹章
道可道(可以語言交流的道)
非常道(非真正意義上的道)
名可名(可以明確定義的名)
非常名(非真正意義上的名)
無名天地之始(天地在開始時並無名稱)
有名萬物之母(名只是為了萬物的歸屬)
故常無欲以觀其妙(因此常用無意識以發現其奧妙)
常有欲以觀其僥(常用有意識以歸屬其範圍)
兩者同出異名(兩種思維模式同出自壹個地方但概念卻不相同)
同謂玄之又玄(這就是玄之又玄的玄關竅)
眾妙之門(它是打開壹切奧妙的不二法門)
第八章
上善若水(上等的善就如水壹樣)
水善(水善的表現形式是)
利萬物而不爭(滋養萬物而不爭功)
處眾人之所惡(甘居眾人之所唾棄)
故幾於道(所以水最接近於大道)
居善地(起居善於選擇吉地)
心善淵(心態善於融入平靜)
與善仁(交流善於把握仁愛)
言善信(言語善於表達誠信)
正善治(政見善於治理國家)
事善能(處事善於發揮能量)
動善時(行動善於把握時機)
夫唯不爭(惟有像水這樣不爭)
故無尤(所以才能萬事無憂)
第九章
持而盈之(財物執持盈滿)
不如其已(不如適可而止)
揣而銳之(鐵器磨得銳利)
不可長保(不可長期保存)
金玉滿堂(金玉堆滿堂屋)
莫之能守(不知誰人能守)
富貴而嬌(富貴而生驕橫)
自貽其咎(那是自找麻煩)
功成身退(功成名就身退)
天之道(才是自然之道)
第二十五章
有物混成(有壹種物質混然而成)
先天地生(先於天地產生)
寂兮廖兮(寂靜啊無形啊)
獨立而不改(獨立存在而永恒不變)
周行而不殆(周而復始而不會殆盡)
可以為天下母(可以認為它是天下萬物的本源)
吾不知其名(我不知它叫什麽名字)
字之曰
“
道
”
(就送它壹個字叫
“
道
”
)