歌劇《圖蘭朵》的內容
其他壹些劇作家和作曲家也曾改編該劇或為其創作音樂,其中包括作曲家韋伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和中國當代劇作家魏明倫。歌劇吸收了江南民歌《茉莉花》的旋律,帶有濃郁的東方韻味。
歌劇簡介
《圖蘭朵》劇照中國元朝時的壹個公主圖蘭朵為了報祖先暗夜被擄走之仇,下令如果有個男人可以猜出她的三個謎語,她會嫁給他;如猜錯,便處死。三年下來,已經有多個沒運氣的人喪生。流亡中國的韃靼王子卡拉夫(Calaf)與父親帖木兒和侍女柳兒在北京城重逢後,即看到猜謎失敗遭處決的波斯王子和親自監斬的圖蘭朵。卡拉夫王子被圖蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、柳兒和三位大臣的反對來應婚,答對了所有問題,原來這三道謎題的答案分別是“希望”、“鮮血”和“圖蘭朵”。但圖蘭朵拒絕認輸,向父皇撒賴,不願嫁給卡拉夫王子,於是王子自己出了壹道謎題,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,還願意被處死。公主捉到了王子的父親帖木兒和丫鬟柳兒,並且嚴刑逼供。柳兒自盡以示保守秘密。卡拉夫借此指責圖蘭朵十分無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,但王子的強吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告訴了公主。公主也沒公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“愛(Amora)”。
劇本:阿米尼和西莫尼根據戈奇的寓言劇而作
《圖蘭朵》劇照作曲:〔意〕普契尼 首演:1926年在米蘭斯卡拉歌劇院,由托斯卡尼尼指揮
出場人物: 圖蘭朵(中國公主,女高音)
阿爾圖姆(中國皇帝,男高音)
帖木兒(流亡的韃靼國王,男低音)
卡拉夫(鐵木爾的兒子,韃靼王子,男高音)
柳兒(韃靼國王的侍女,女高音)
平(中國大臣,男中音)
龐(中國大臣,男高音)
彭(中國大臣,男高音)
此外還有中國官員、百姓、衛兵、小和尚等人