聲色甚厲文言文解釋
原文:石崇與王愷爭豪,並窮綺麗以飾輿服.武帝,愷之甥也,每助愷.嘗以壹珊瑚樹高二尺許賜愷,枝柯扶疏,世罕其比.愷以示崇.崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎.愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲.崇曰:“不足恨,今還卿.”乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺四尺、條幹絕世,光彩溢目者六七枚,如愷者甚眾.愷惘然自失.選自《世說新語·汰侈》譯文:石崇和王愷爭比闊綽,互不示弱.晉武帝是王愷的外甥,常常資助王愷.他曾把壹棵二尺來高的珊瑚樹送與王愷,這棵珊瑚樹枝條葳蕤,相映成趣,少有可與之媲比的.王愷拿來給石崇看,自鳴得意,誰知石崇看後,就用鐵如意敲它,應手而碎.王愷既惋惜,又覺得石崇在妒忌他,壹時聲色俱厲.石崇說:“不值得遺憾,現在就賠給妳.”於是叫下人把家裏的珊瑚樹盡數取出,不乏三尺、四尺高的,樹幹、枝條舉世無雙且光彩奪目,像王愷那樣的就更多了.王愷看了,惘然若失.啟示:目光短視、敝帚自珍者,必須打破。
2. 石崇與王愷爭豪文言文求譯文(帶上原文)石崇與王愷爭豪,並窮綺麗以飾輿服.武帝,愷之甥也,每助愷.嘗以壹珊瑚樹高二尺許賜愷,枝柯扶疏,世罕其比.愷以示崇.崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎.愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲.崇曰:“不足恨,今還卿.”乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺四尺、條幹絕世,光彩溢目者六七枚,如愷者甚眾.愷惘然自失. ——選自《世說新語·汰侈》譯文 石崇和王愷比闊鬥富,兩人都用盡最鮮艷華麗的東西來裝飾車馬、服裝.晉武帝是王愷的外甥,常常幫助王愷.他曾經把壹棵二尺來高的珊瑚樹送給王愷,這棵珊瑚樹枝條繁茂,世上很少有和它相當的.王愷把珊瑚樹拿來給石崇看,石崇看後,拿鐵如意敲它,馬上就打碎了.王愷既惋惜,又認為石崇是妒忌自己的寶物,說話時聲音和臉色都非常嚴厲.石崇說:“不值得發怒,現在就賠給妳.”於是就叫手下的人把家裏的珊瑚樹全都拿出來,三尺、四尺高的,樹幹、枝條舉世無雙,光彩奪目的有六七棵,像王愷那樣的就更多了.王愷看了,自感失落./view/1275800。
3. 文言文閱讀江湛,字徽淵,濟陽考城人,湘州刺史夷子也(1)C 句譯文:不通知江湛參加. 命:通知,約請.(2)B ②表現江湛的廉潔;③表現江湛的公正; ⑥表現江湛的不屈.故排除這些選B.(3)D“於是挺身而出”錯,原文“湛直上省,聞叫噪之聲,乃匿傍小屋中”,他並沒有挺身而出,而是藏到了小屋裏.(4)①為,被;浣衣,洗衣服;經日,壹天.譯為:曾經被皇上召見,正遇上洗衣服,他只得稱病壹天,衣服曬幹後在赴召. ②不異,不反對;耳,罷了.譯為:北伐本是我的主意,江湛只是不反對罷了. 答案:(1)C (2)B (3)D (4)①曾經被皇上召見,正遇上洗衣服,他只得稱病壹天,衣服曬幹後在赴召. ②北伐本是我的主意,江湛只是不反對罷了.文言文翻譯:江湛字徽深,字徽淵,濟陽考城人,是湘州刺史江夷的兒子.居喪期間以孝順聞名.愛好文章義理,喜歡下棋彈琴,兼明算術.起初任著作佐郎,升任彭城王劉義康的司徒行參軍,南譙王劉義宣左軍功曹.再任劉義康司徒主簿,太子中舍人.司空檀道濟為他的兒子求娶江湛的妹妹,沒有答應,劉義康下了命令,又不聽從.當時的人們推重他有誌氣.劉義康想把他請來朝夕相處,江湛堅持要求出任外職,於是任命他做武陵內史.回京後任司徒從事中郎,升任太子中庶子、尚書史部郎.隨王劉誕任南徐州刺史,委任江湛為南東海太守,把政治事務委托給他. 元嘉二十五年(448),被征為侍中,將朝廷機密之事委任給他,領本州大中正,升左衛將軍.當時更改選任學校官職,以太尉江夏王劉義恭兼任國子祭酒,二十七年,轉任吏部尚書.他家境十分貧寒簡樸,卻不圖謀錢財利祿,常有許多饋贈送來,他壹件也不收,家中沒有兩套衣服和多余的糧食,曾經被皇上召見,正遇上洗衣服,他只得稱病壹天,衣服曬幹後在赴召.有壹次牛餓了,駕車人來要草料,江湛過了好大壹陣才說:“給牛飲水吧.”他任禮部尚書時選用官員,有不少人譏諷他過於苛刻,但他公平無私,不接受人家的請托求告,評論他的人也因此稱贊他. 起初,皇上大舉北伐,滿朝官員都表示反對,只有江湛贊成他.索虜侵至瓜步,領軍將軍劉遵考率軍隊到長江,朝廷命令江湛兼任領軍之職,軍中事物的處理,全都交給他.北虜派來使者求婚,皇上召太子劉劭以下大臣壹起商議,眾人都說應該許婚,江湛卻說:“戎狄不講信用,許婚沒有好處.”劉劭生大怒,對江湛說:“現在三王處於困厄之中,怎能不負責地堅持自己不同的意見”聲色十分嚴厲.會議結束以後,眾人都出去了,劉劭命衛士和隨從推擠他,幾乎推到在地.劉劭又對皇上說:“北伐失敗受辱,好幾個州都陷入敵手,只有殺了江湛,才可以向天下人謝罪.”皇上說:“北伐本是我的主意,江湛只是不反對罷了.”此後劉劭舉行宴飲聚會,不通知江湛參加.常對皇上說:“江湛是奸佞小人,不宜和他親近.”皇上於是為劉劭的長子劉偉之聘取江湛的第三個女兒,想以此來使他們和解. 皇上即將廢除劉劭,改立太子,命江湛草擬詔書.劉劭入宮殺害皇帝時,江湛正在尚書省值夜班,他聽到叫嚷的聲音,就躲藏在旁邊的小屋裏.劉劭派人搜捕他,舍吏哄騙說:“不在此處.”兵士當時殺了舍吏,於是捉到了江湛.江湛靠著窗戶被害,意氣神色不屈不撓.當時四十六歲.先前,江湛家好幾次出現怪異之事,遇害前幾日,在他的睡床上忽然有幾升血.世祖即位,追贈為左光祿大夫,謚號為忠簡公.。
4. 螳螂捕蛇文言文中,有聲甚厲的‘厲’什麽意思厲:形容聲音大。 革:皮
原文
螳螂捕蛇
張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之。然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則壹螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。視額上革肉,已破選自《聊齋誌異》
譯文
有個姓張的人偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有很大的聲音。他在找尋的途中登上高處,看見壹條身圍如碗的大蛇。大蛇在樹叢灌木中搖擺撲打,用它的尾巴擊打著柳樹,柳枝都被它弄折了。蛇不停地輾轉反側,好像有什麽東西捉住並制服了它,然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麽不同的東西,於是他非常詫異。慢慢的靠近那條蛇,才發現原來有壹只螳螂在那條蛇的頭頂上,正用刺刀壹樣的前足割蛇的頭,無論大蛇如何翻滾,那螳螂還是跌不下來。過了很久,蛇竟然死了。姓張的人再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了。