求歌詞:清木場俊介《SAKURA》日文加中文歌詞~
櫻花飛舞中遺忘的記憶
和妳的聲音又回來了
吹不止的春風 壹如當時
妳撥開隨風飄舞的頭發時的
淡淡幽香又回來了
壹如我倆許下的承諾的當時
輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下
輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下
櫻花開始飄零 無意義地 回想起
點亮 當時仍然在意
不變的香氣 景色 風
不同的只有妳已不在這裏
站在這裏就重新復蘇
湧上心頭的記憶 再次繼續
隨風飄舞的長發
壹點小事又再次騷動了我的心
在櫻花樹下 表白的回憶 是我曾經閃耀的證明
當櫻花飄零的時候 邂逅與別離
即使如此 這裏依然不變如昔
綻放的芽 妳 放開的手
曾經表示了別離
在櫻花飛舞的季節裏找回往昔 並且喚起了妳
花瓣飛舞 記憶飄回 花瓣飛舞 記憶飄回
不知不覺裏又在這個季節裏
與妳的回憶召喚著我
敲打著心扉 但是從手中飄落的花瓣
頭壹次明了 我太年輕
再來到這裏前我壹直不知道
只有這裏不知為何
至今依然吹拂著如命運飄香的風
溫暖的陽光陶醉
壹旦閉上眼睛又回到了那壹天
總有壹天妳的身影 終將消失 到某處去
從那壹天以後 景色依然
飄零的花瓣從不說話
曾在櫻花樹下響起的 妳的聲音 如今已不在
櫻花飛舞中遺忘的記憶
和妳的聲音又回來了
吹不止的春風 壹如當時
妳撥開隨風飄舞的頭發時的
淡淡幽香又回來了
壹如我倆許下的承諾的當時
輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下
輕輕飄落在我肩頭 壹片花瓣
用手拈起 壹旦閉上眼睛妳就在身邊
櫻花飛舞中遺忘的記憶
和妳的聲音又回來了
吹不止的春風 壹如當時
妳撥開隨風飄舞的頭發時的
淡淡幽香又回來了
壹如我倆許下的承諾的當時
輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下
花瓣飛舞 記憶飄回 花瓣飛舞 記憶飄回 花瓣飛舞 記憶飄回 .....
SAKURA(日文歌詞&中文翻譯)
いきものがかり(Ikimono Gakari)
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花,壹片壹片飛舞落下
揺れる 想いのたけを 抱きしめた 搖動 擁抱我的思緒
君と 春に 願いし あの夢は 和妳在春天相遇的那個夢
今も見えているよ さくら舞い散る 現在仍在心中 櫻花飄散
電車から 見えたのは 在電車中 我見到
いつかのおもかげ 平時的背影
ふたりで通った 春の大橋 兩人壹起走過春天的大橋
卒業の ときが來て 畢業的季節到來
君は故郷(まち)を出た 妳準備離開故鄉
色づく川辺に あの日を探すの 在那天來到在色彩斑斕的河邊
それぞれの道を選び 有各種道路可以選擇
ふたりは春を終えた 兩個人在春天結束
咲き誇る明日(みらい)は 妳綻放的未來
あたしを焦らせて 卻讓我焦慮
小田急線の窓に 小田急線的車窗上
今年もさくらが映る 今年也映著櫻花的身影
君の聲が この胸に 妳的聲音在我心中
聞こえてくるよ 不停地在召喚
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花,壹片壹片飛舞落下
揺れる 想いのたけを 抱きしめた 搖動 擁抱我的思緒
君と 春に 願いし あの夢は 和妳在春天盟誓的那個夢
今も見えているよ さくら舞い散る 現在仍在心中 櫻花飄散
書きかけた 手紙には 寫給妳的信上
「元気でいるよ」と 我說:“我身體非常好”
小さな噓は 見透かされるね 小小的謊言 妳能夠看透吧
めぐりゆく この街も 我不停徘徊的那條街
春を受け入れて 也能感受春天的到來
今年もあの花が つぼみをひらく 今年的那些花,花蕾未開已經落下
君がいない日々を超えて 隨著妳離開的日子累積
あたしも大人になっていく 我也已經長大
こうやって全て忘れていくのかな 也許妳已經忘了吧
「本當に好きだったんだ」 曾說過:“我真的喜歡妳”
さくらに手を伸ばす 把手伸向櫻花
この想いが 今 春に つつまれていくよ 這個想法在今年春天又萌芽
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花,壹片壹片飛舞落下
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた 搖動 擁抱我的思緒
君が くれし 強き あの言葉は 妳的那番堅定的話
今も 胸に殘る さくら舞いゆく 現在仍在我心中 櫻花飛舞
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花,壹片壹片飛舞落下
揺れる 想いのたけを 抱きしめた 搖動 擁抱我的思緒
遠き 春に 夢見し あの日々は 許久前的春天 我夢見的那些日子啊
空に消えていくよ 在空中消散了
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花,壹片壹片飛舞落下
春のその向こうへと歩き出す 春天向著它的方向邁步
君と 春に 誓いし この夢を 強く 和妳在春天盟誓 把這個夢
胸に抱いて さくら舞い散る 緊緊抱在懷中 櫻花飛散
兩個版本,妳自己看吧