当前位置 - 股票行情交易網 - 股票交易 - 酒幹倘賣無的故事

酒幹倘賣無的故事

《酒幹倘賣無》是1983年電影《搭錯車》的主題曲,《搭錯車》講述了壹個退伍老兵啞叔與棄嬰的故事。退伍老兵以撿拾破爛為生。1958年冬天的壹個清晨,啞叔在高級住宅區撿回壹個被遺棄的女嬰,取名阿美。此後,啞叔又當爹又當娘,父女二人相依為命,在艱辛貧困的日子中掙紮,憑借著微薄的收入將阿美撫養成人。

在青年作曲家時君邁的幫助下,阿美成了壹名紅歌星。不料阿美成名之後,竟然遺忘了啞叔對她的恩情。在壹次演唱會上,時君邁在阿美家附近的時候想去看看阿美的父親,走到阿美父親的窗前,鄰居給時君邁講述了阿美父親從小用《酒幹倘賣無》的小號聲來逗阿美歡樂,時君邁得到了靈感,沒有見阿美的父親,而是立馬回到家裏,為了喚醒阿美,為她寫了壹首歌,就是這首《酒幹倘賣無》。

時君邁在演唱會前幾天把歌寄到了她手裏。阿美看了歌詞,痛哭流涕,她不停地學唱那首歌,父親辛苦撫養她長大的壹幕幕全都如潮般湧向眼前。阿美沒有遵從經紀人的安排,演唱了這首《酒幹倘賣無》,雖然觸怒了經紀公司,卻堅定地表明了她對自己過去人生的歉疚和懺悔,痛悔自己在人生道路上搭錯了車。

擴展資料

酒幹倘賣無是壹句閩南語,大概意思是說“有酒瓶子要賣嗎”。閩南、臺灣壹帶收購廢棄的空酒瓶子,再賣到廢品回收站裏賺點小錢的人,都是壹邊走街串巷,壹邊高喊“酒幹倘賣無”。若有誰家裏有空酒瓶子要賣,就會叫住這收購廢品的人。

歌曲《酒幹倘賣無》是閩南語,但是有兩個錯別字。閩南語中保留很多古漢語的成分,有很多字如果不懂古漢語,根本寫不出來,比如歌名中的“幹”和“倘”,就是錯別字。“‘幹’正確的應該是‘瓨’(音同祥),這個字出現在2000年前司馬遷的《史記》裏,就是酒瓶子的意思;‘倘’應為‘當’,《古詩十九首》裏就有這樣的用法”,由於許多人不了解,所以便音譯成“幹”和“倘”。

參考資料:

百度百科-酒幹倘賣無