yoshin
he i se i ka ta ku ri zu mu
平成激變
作詞:じっぷす
作曲:じっぷす
編曲:じっぷす
唄:IA
翻譯:yanao
ヘイセイヘイセイコワレテ?
he i se i he i se i ko wa re te
平成平成被摧毀了……
煩悩(ぼんのう)世界(せかい) 黃昏(たそがれ)人情(にんじょう)
bo n no u se ka i ta so ga re ni n jo u
煩惱世界 人心不古
精神(せいしん)不況(ふきょう) 愈(い)えない才能(さいのう)
se i shi n fu kyo u i e na i sa i no u
精神不濟 無救才能
妄想(もうそう)未來(みらい) 糸(いと)を引(ひ)いた格差(かくさ)ソサエティ
mo u so u mi ra i i to wo hi i ta ka ku sa so sa e ti
妄想未來 操弄人的階級社會
人工(じんこう)時代(じだい) 完全(かんぜん)犯罪(はんざい)
ji n ko u ji da i ka n ze n ha n za i
人工時代 完全犯罪
洗脳(せんのう)期待(きたい) 三順先(さんじゅんさき)を
se n no u ki ta i sa n ju n sa ki wo
期待洗腦 預想後勢
感染(かんせん)零(こぼ)れ出(だ)した涙(なみだ)
ka n se n ko bo re da shi ta na mi da
遭到感染流出的眼淚
機械(きかい)仕掛(じか)けの賽銭箱(さいせんばこ)が 仆(ぼく)を嘲笑(あざわら)って
ki ka i ji ka ke no sa i se n ba ko ga bo ku wo a za wa ra tte
機械構造的油錢箱 嘲笑著我
「魂(たましい)を投(な)げ入(い)れなさい」と 聲(こえ)が聞(き)こえて
ta ma shi i wo na ge i re na sa i to ko e ga ki ko e te
「給我把靈魂投進來」 聽見了這樣的聲音
切(き)り裂(さ)いた無邪気(むじゃき)な影(かげ)が 闇(やみ)を映(うつ)し出(だ)す
ki ri sa i ta mu ja ki na ka ge ga ya mi wo u tsu shi da su
四分五裂的無邪身影 映出了黑暗
天使(てんし)の笑顏(えがお)も崩(くず)れてさ
te n shi no e ga o mo ku zu re te sa
連天使般的笑容也崩潰了
平成(へいせい)壊(こわ)れちゃって 壊(こわ)れちゃって
he i se i ko wa re cha tte ko wa re cha tte
平成被破壞了 被破壞了
平和(へいわ)なんて噓(うそ)をついたのは誰(だれ)だ?
he i wa na n te u so wo tsu i ta no wa da re da
講出和平這種謊言的人是誰?
ほら忘(わす)れちゃった 忘(わす)れちゃった
ho ra wa su re cha tta wa su re cha tta
看吧忘記了啊 忘記了啊
祭壇(さいだん)に咎(とが)めた罰(ばつ)も
sa i da n ni to ga me ta ba tsu mo
甚至是在祭壇上被譴責的懲罰
ねえ砕(くだ)けちゃって 砕(くだ)けちゃって
ne e ku da ke cha tte ku da ke cha tte
吶粉碎了啊 粉碎了啊
體(からだ)も心(こころ)もズタズタにされて
ka ra da mo ko ko ro mo zu ta zu ta ni sa re te
不管身心全都被搞得四分五裂
さあどこに行(ゆ)くの どこに行(ゆ)くの
sa a do ko ni yu ku no do ko ni yu ku no
來吧要去哪裏呢 要去哪裏呢
君(きみ)は誰(だれ)の味方(みかた)?
ki mi wa da re no mi ka ta
妳跟誰壹國的?
逆境(ぎゃっきょう)無頼(ぶらい) 何様(なにさま)反応(はんのう)
gya kkyo u bu ra i na ni sa ma ha n no u
逆境無賴 何等反應
人生(じんせい)破綻(はたん) 見(み)えない先(さき)を
ji n se i ha ta n mi e na i sa ki wo
人生破綻 那不可見的前方
生涯(しょうがい)未練(みれん) 枯(か)れ果(は)てた虹(にじ)の淚(なみだ)
sho u ga i mi re n ka re ha te ta ni ji no na mi da
生涯遺憾 枯竭的彩虹淚
前人(ぜんじん)未到(みとう) 虛心(きょしん)坦懐(たんかい)
ze n ji n mi to u kyo shi n ta n ka i
前無古人 虛心坦懷
電脳(でんのう)視界(しかい) 表(おもて)と裏(うら)と
de n no u shi ka i o mo te to u ra to
電腦視野 於表於裏
改竄(かいざん)忘(わす)れかけた命(いのち)
ka i za n wa su re ka ke ta i no chi
因竄改而遺忘的生命
縛(しば)りだらけの法律(ほうりつ)達(たち)が 君(きみ)を誘(いざな)って
shi ba ri da ra ke no ho u ri tsu ta chi ga ki mi wo i za na tte
滿是束縛的法律們 引誘著妳
「魂(たましい)を吐(は)き出(だ)しなさい」と 牙(きば)を剝(む)き出(だ)し
ta ma shi i wo ha ki da shi na sa i to ki ba wo mu ki da shi
說著「給我吐出妳的靈魂」 露出了獠牙
振(ふ)り撒(ま)いた哀(あわ)れな種(たね)が 意地(いじ)を亂(みだ)れ咲(さ)き
fu ri ma i ta a wa re na ta ne ga i ji wo mi da re sa ki
散播下的哀傷種子 令誌氣四處綻放
赤(あか)い眼(め)ギラギラ獨裁者(どくさいしゃ)
a ka i me gi ra gi ra do ku sa i sha
壹雙紅眼閃亮亮的獨裁者
平成(へいせい)呑(の)まれちゃって 呑(の)まれちゃって
he i se i no ma re cha tte no ma re cha tte
被平成所吞沒 所吞沒了
淘汰(とうた)なんて無理(むり)を強(し)いたのは誰(だれ)だ?
to u ta na n te mu ri wo shi i ta no wa da re da
隨便強迫人做出淘汰行為的人是誰?
ほらハズレちゃった ハズレちゃった
ho ra ha zu re cha tta ha zu re cha tta
看吧弄錯了 弄錯了吧
青春(せいしゅん)に撃(う)たれた日々(ひび)も
se i shu n ni u ta re ta hi bi mo
甚至是被青春擊垮的每壹天
ねえ消(け)されちゃって 消(け)されちゃって
ne e ke sa re cha tte ke sa re cha tte
吶被消滅了 被消滅了啊
夢(ゆめ)も思(おも)い出(で)もピカピカにされて
yu me mo o mo i de mo pi ka pi ka ni sa re te
連夢或回憶都變得清潔溜溜
さあどこに行(ゆ)こう どこに行(ゆ)こう
sa a do ko ni yu ko u do ko ni yu ko u
來吧要出發去哪裏 要出發去哪裏呢
仆(ぼく)は誰(だれ)の代(か)わり?
bo ku wa da re no ka wa ri
我是誰的替身?
歩(ある)く果実(かじつ)が溶(と)け出(だ)して
a ru ku ka ji tsu ga to ke da shi te
壹路走來的果實溶解
どうして仲良(なかよ)しこよしが出來(でき)ないの
do u shi te na ka yo shi ko yo shi ga de ki na i no
為什麼沒法好好相處呢
ほら分(わ)かち合(あ)って 分(わ)かち合(あ)って
ho ra wa ka chi a tte wa ka chi a tte
來吧分享吧 壹同分享吧
心(こころ)に潛(ひそ)めた愛(あい)を
ko ko ro ni hi so me ta a i wo
那潛藏在心中的愛
平成(へいせい)壊(こわ)れちゃって 壊(こわ)れちゃって
he i se i ko wa re cha tte ko wa re cha tte
平成被破壞了 被破壞了
平和(へいわ)なんて噓(うそ)をついたのは誰(だれ)だ?
he i wa na n te u so wo tsu i ta no wa da re da
講出和平這種謊言的人是誰?
ほら忘(わす)れちゃった 忘(わす)れちゃった
ho ra wa su re cha tta wa su re cha tta
看吧忘記了啊 忘記了啊
祭壇(さいだん)に咎(とが)めた罰(ばつ)も
sa i da n ni to ga me ta ba tsu mo
甚至是在祭壇上被譴責的懲罰
ねえ砕(くだ)けちゃって 砕(くだ)けちゃって
ne e ku da ke cha tte ku da ke cha tte
吶粉碎了啊 粉碎了啊
最後(さいご)には揺(ゆ)れる意味(いみ)も殺(ころ)されて
sa i go ni wa yu re ru i mi mo ko ro sa re te
到了最後連動搖的意義也被扼殺
さあどこに行(ゆ)くの どこに行(ゆ)こう
sa a do ko ni yu ku no do ko ni yu ku no
來吧要出發去哪裏 要出發去哪裏呢
君(きみ)は誰(だれ)の味方(みかた)?
ki mi wa da re no mi ka ta
妳跟誰壹國的?
仆(ぼく)は誰(だれ)の代(か)わり?
bo ku wa da re no ka wa ri
我是誰的替身?