中國菜譜翻譯
山兔(茶油燜、燉湯、紅燒)ShanTu (tea stewing, double-boil soup, red-roast)
山羊(玉竹扣、紅燒、白切)Goats (jade bamboo buckles, braise in soy sauce, white cut)
山樟(紅燒、爆炒) Mountain braise in soy sauce, stir) (dehydroisophytol,
土雞(白切、麻油、燉湯、鹽焗)Native (white slice, sesame oil, double-boil soup, &salted)
山雞(燉湯、紅燜)Pheasant (double-boil soup, GongMen)
溪魚(醬油水、幹蒸、椒鹽) Creek fish (soy sauce water, dry evaporate, salt-pepper)
溪蝦(椒鹽、醬油水) Creek shrimp (salt &pepper, soy sauce water)
水庫甲魚(幹蒸、燉湯) Reservoir turtle (dry evaporate, double-boil soup)
河鰻(幹蒸、清蒸、煲湯) River eel (dry evaporate, steamed soup),
白鯽魚(燜蘿蔔、燉湯、醬油水)White carp (stewing turnip, double-boil soup, soy sauce water)
黃鱔(紅燜、幹燒) HuangShan (GongMen, dry heating)
黃娃魚(燜蘿蔔幹、醬油水)Yellow Eva fish (stewing dried turnip, soy sauce water)