微風拂面 英語怎麽說
kiss 很形象,有壹個確切的、具體的畫面感,但是還可以選用其他的動詞,當然應該盡量避免諸如 blow,whip, sweep, flip, brush, wipe 等沒有詩意的詞。我理解這裏的“拂”有“愛撫”、“撫弄”、“溫暖”、“溫馨”、“情誼融融”等色彩,可以選:
fondle,nuzzle,stroke,caress, pamper
我個人傾向用 caress
the breeze caresses my face
安靜的小路
a quiet path / trail
a tranquil path / trail
我個人傾向 tranquil ,它有恬靜、安寧和靜謐的意思,而quiet只是說沒有聲音,少打擾的安靜。