当前位置 - 股票行情交易網 - 金融財經 - 高跟鞋用英語怎麽說

高跟鞋用英語怎麽說

 高跟鞋是指鞋跟高於普通鞋的壹種鞋,使穿此鞋人的腳跟明顯比腳趾高。那麽妳知道高跟鞋用英語怎麽說嗎?下面跟我壹起學習高跟鞋的英語知識吧。

高跟鞋英語說法

 high-heeled shoes

 High Button Shoes

 high heels

 高跟鞋的相關 短語

 高跟鞋崇拜 High heel worship

 綠色高跟鞋 Sergio Rossi ; banner

 人皮高跟鞋 Horrible High heels

 漆皮高跟鞋 Anteprima ; All by Alexandre Vauthier ; Jimmy Choo

 透明高跟鞋 Chlo

 雙色高跟鞋 Marc By Marc Jacobs ; CHANEL

 復古高跟鞋 Reaction highheeled shoes

 綢緞高跟鞋 Roberto Cavalli ; Salvatore Ferragamo

 玄色高跟鞋 Gianfranco Ferre ; Stella Luna

高跟鞋的英語例句

 1. She teetered after him in her high-heeled shoes.

 她穿著高跟鞋壹步三晃地跟在他後面走。

 2. Her heels gave her the height she otherwise lacked.

 高跟鞋彌補了她身高的不足.

 3. She teetered along in her high - heeled shoes.

 她穿著壹雙高跟鞋搖搖晃晃地走著.

 4. She wore tight trousers and high - heeled mules.

 她穿緊身褲和拖鞋式高跟鞋.

 5. I was wearing a purple jumpsuit, high heeled shoes, and lots of makeup.

 我穿著紫色連衫褲和高跟鞋,臉上抹著厚厚的化妝品。

 6. For some time now Claire had not worn highheeled shoes.

 如今克萊爾已有相當長時間沒有沒有穿高跟鞋.

 7. She was teetering along / about / around in very high - heeled shoes.

 她穿著高跟鞋搖搖晃晃地走著.

 8. She prefers wearing high heels on formal occasions.

 在正式場合她比較喜歡穿高跟鞋.

 9. Why don't you wear shoes with high heels?

 為什麽妳不穿高跟鞋 呢 ?

 10. In the elevator, I saw this woman changing her tennis shoes for high heels.

 在電梯裏, 我發現女士們把 網球 鞋換成了高跟鞋.

 11. The widows merely clamoured for a sketch of the fashionable new high - heeled shoes.

 那些寡婦們只是吵吵嚷嚷,鬧著要見識見識時髦的新式高跟鞋的款式而已.

 12. What color are your high heels ? Are they brown?

 您的高跟鞋是什麽顏色的,是棕色 嗎 ?

 13. Do you think high heel shoes are bad for a person's health?

 妳覺得高跟鞋對人的身體有害 嗎 ?

 14. What do you think of women who wear high heel shoes?

 妳覺得那些穿高跟鞋的女士 怎麽樣 ?

 15. Excuse me. Can you show me some high - heeled shoes?

 打擾壹下. 妳能不能拿壹些高跟鞋給我看?

關於高跟鞋的英語知識:長期穿高跟鞋會損害雙腳

 An elegant pair of heels can seem the perfect way to complete a smart outfit.

 壹雙優雅的高跟鞋能為壹身時髦的衣著錦上添花。

 But women who wear them too often may find the downsides soon outweigh the benefits ? as research shows they can cause a potentially harmful imbalance in the feet.

 但女性過多穿高跟鞋也許弊大於利。研究表明,高跟鞋會導致足部肌肉失衡,而這種失衡有潛在危害性。

 Scientists examined the effect of the footwear on women who don high heels regularly for work.

 科學家們研究了那些日常工作穿高跟鞋的女性受到的影響。

 They found that despite initially strengthening important muscles around the ankle, after three years the shoes led to some muscles becoming dominant ? increasing the risk of sprains.

 他們發現,盡管壹開始高跟鞋使腳踝周圍重要的肌肉變得強壯, 但3年後,它們會導致壹些肌肉過於強健,無形中增加了扭傷的風險。

 'As high heels are in fashion and sometimes required for certain professions, many women may be unaware of the extent to which [the shoes] may be weakening their dynamic balance,' said Dr Yong-Seok Jee, from Hanseo University in South Korea.

 韓國韓瑞大學的季永頌博士說:?穿高跟鞋是壹種時尚,有時候穿高跟鞋也是出於職業要求,許多女性也許沒有察覺到穿高跟鞋會壹定程度上削弱她們的動態平衡。?

 'Eventually, major accidents such as falls and serious ankle sprains can result without proper maintenance and conditioning.'

 ?最終,在缺乏適當保養和調節情況下,摔倒和嚴重的腳踝扭傷等壹類的嚴重狀況都有可能發生。?

 Dr Jee's team studied 40 professional women who wear heels of10cmor higher at least three times a week.

 季博士的小組研究了40名職業女性,她們壹周至少穿三次鞋跟在10厘米或以上的高跟鞋。

 They regularly measured the women's ankle strength, and found that two of the four main muscles started becoming dominant after between one and three years of regular wear.

 他們定期測量這些女性的腳踝強度,發現在常穿高跟鞋1到3年不等的情況下,四塊主要肌肉的兩塊開始變得凸出。

 They told the International Journal of Clinical Practice: ?These results suggest that wearing high heels may strengthen ankle muscles at first, but prolonged use [of more than three years] eventually causes a muscular imbalance ? a crucial predictor of ankle injury.'

 他們對《國際臨床實踐雜誌》表示:?這些結果表明,穿高跟鞋可能最初會使踝關節的肌肉變得強壯,但長期穿高跟鞋(超過3年)最終會導致肌平衡失調,而失調可能會引起踝關節損傷。?

 Deformed feet, back pain and unhealthy walking patterns can all result from wearing heels, Dr Jee added, so it is important for women to take what he describes as ?preventative measures'.

 季博士補充道,足部畸形,背部疼痛和不健康的行走方式均是穿高跟鞋導致的惡果。所以很重要的壹點是,女性要采取他所描述的?預防 措施 ?。

 As well as limiting how often the shoes are worn, Dr Jee recommends ankle-strengthening exercises such as deliberately walking on the heel of the foot with the ball raised, or tapping toes.

 在限制穿高跟鞋頻率的同時,季博士推薦加強踝關節的練習,比如故意用腳跟走路,把腳趾部分擡起來,也就是足尖點地那樣的方式。

 Toe tapping involves sitting in a seat with bare feet on the ground and simply lifting the front of the foot, keeping the heel in place.

 足尖點地,是指我們坐在椅子上,光腳平落地上,擡起前腳掌,腳跟固定不動。

 'It is clinically important for wearers of heels to regularly perform [these] exercises,' Dr Jee said.

 季博士說:?從臨床方面來講,穿高跟鞋的人有規律地進行這些練習十分重要。?

 The damage done by high heels is not only muscular ? it can also be cosmetic.

 穿高跟鞋不僅對肌肉帶來危害,還會影響美觀。

 Celebrities' feet can often end up looking less than glamorous after years of wearing uncomfortable ? but stylish ? shoes.

 在多年穿著時尚但不舒服的鞋子以後,名人們的腳看起來通常不如以前美觀。

 The normally elegant Samantha Cameron proved the point during the election campaign in April, when she kicked off her loafers to reveal a patch of worn skin and bony lumps on her big toes.

 平常典雅大方的薩曼莎?卡梅倫在四月份的英國大選活動中證明了這壹點。當她踢掉穿著的樂福鞋時,露出來的是磨損的皮膚和腳趾上突出的大骨節。

 Podiatrist Michael Ratcliffe said at the time the lumps appeared to have been caused by years of irritation, and were ?generally the result of wearing high heels'.

 足病醫生邁克爾?拉特克利夫表示,鼓出來的包塊似乎是因為持續數年的發炎造成的,?通常是由穿高跟鞋引起的?。

猜妳喜歡:

1. 招商用英語怎麽說

2. ?高跟鞋?英語怎麽說

3. 高跟鞋英語怎麽說

4. 高跟鞋平面廣告圖

5. 高跟鞋商業攝影作品賞析

6. 物品用英語怎麽說