jump、hop、skip 和 leap的區別
jump、hop、skip 和 leap。這四種“跳”之間有什麽區別呢?如果我們想用英語說“跳繩”這項體育運動,應該選擇哪個詞語呢?遊戲“跳房子”的英語名稱是由這四個單詞中的哪壹個和單詞“scotch 劃在地上的線” 組成的?
簡單來說,skip 的意思是“輕快地小步跳”;hop 常用的意思包括“用單腿跳”和“像小動物那樣蹦蹦跳跳”,還可以指“迅速上下車”;leap 描述“充滿力量的跳躍”這類動作。
首先,這四個表示“跳”的詞語都能做名詞使用。例如,我們可以把“a jump”、“a hop”、“a skip”和“a leap” 粗略地理解為“壹次跳躍”,但它們具體的“跳法”卻不同。讓我們先來看壹下英語初學者都學過的單詞“jump”。
電影《泰坦尼克號》裏的男主角說過壹句經典臺詞:“You jump. I jump. 妳跳,我就跳。”這裏,動詞“jump”泛指“雙腳離地,向空中彈起”的動作。請聽例句。
Examples
The jaguar jumped onto the back of its prey.
這只美洲豹跳到了其獵物的背上。
The burglar escaped by jumping out of the window.
入室竊賊跳出窗外逃跑了。
上面的例句中,“jump”是不及物動詞,在提供“從哪裏跳,跳到哪裏去”等信息時,後面接相應的介詞和賓語。但是 jump 在具體指“躍過某個物體”時也可以做及物動詞,後面省略“over”或“across”等介詞,直接加表示“障礙”的名詞。請聽兩個例句。
Examples
The athlete jumped over the hurdles.
The athlete jumped the hurdles.
這兩句話的意思都是“這名運動員跳過了跨欄”,“jump”在兩句話中分別做不及物和及物動詞。Jump 除了指 “全身跳起”的動作之外,還可以用來形容“因受到驚嚇而不禁猛然壹動”。咱們通過壹個例句來體會。
Example
The sound of your sneezing made me jump.
妳打噴嚏的聲音嚇了我壹跳。
在這個句子中,我並沒有真正地“跳”起來,而是因為突然聽到打噴嚏的聲音而不由得“渾身壹顫”。
那麽,skip 指哪種“跳”呢?我們可以通過想象壹個小孩子開心地蹦蹦跳跳的樣子,來理解它所指的具體動作。Skip 通常來描述“小步地跳,輕快地跳”。在英式英語中,“跳繩”這項運動就叫“skipping”,而跳繩所用的工具就是“skipping rope”。此外,skip 做動詞還有另壹個常見的意思,表示“跳過、省略”,是在口語中常使用的及物動詞。下面來聽幾個包含單詞 skip 的例句。
Examples
The kid is skipping down the street with an ice-cream in her hand.
那個孩子手裏拿著冰淇淋,在街上壹蹦壹跳地走著。
She hummed a light-hearted tune as she skipped along the beach.
她那時壹邊哼著輕快的小曲,壹邊沿著沙灘邊走邊跳。
The ticket for the castle was too expensive, so I skipped it and moved on to the next attraction.
參觀城堡的門票價格太貴了,所以我就直接去了下壹個景點。
接下來讓我們看看 hop 這個詞。名詞 hopscotch 是孩子們喜歡玩的“跳房子”,根據遊戲規則需要,參與者有時應該用同壹條腿向前跳躍。日常生活中,我們也能用 hop 來表示“單腿跳”。請聽例句。
Example
I hurt my ankle, so I had to hop all the way home.
我把腳踝扭傷了,所以只能壹路單腿蹦回家。
Hop 還可以指“兔子、鳥等小型動物雙足或齊足向前跳”。
Example
The bunny is hopping around in the grass.
這只小兔子正在草叢間蹦蹦跳跳。
在很多城市中有壹種特色的旅遊觀光車,乘客根據需要可以隨時上下車,這種巴士的名稱是“hop-on, hop-off bus”。這裏用“hop”是因為我們在口語中還會使用它來表示“迅速上下車”的意思。請聽下面這個對話。
Example
A: Could you give me a ride home?
B: Sure. Hop on!
最後,咱們來看單詞 leap 在表示“跳躍”時的意思。先讓我們通過例句來區分 leap 和 skip 及 hop 之間最大的不同。
Examples
I leapt to catch the falling vase.
我縱身壹躍,想要接住正在倒下的花瓶。
When the balloon popped, my cat leapt out of my arms and ran upstairs.
氣球破了,發出壹聲巨響,我的貓瞬間從我的臂彎壹躍而出,跑上了樓。
聽完這兩個例句,不難看出,leap 所指的“跳”和“skip 輕快地跳”和“hop 單腿跳”不同,leap 形容“縱身壹躍,驟然壹跳”,這個動作通常需要更大的力量,而且更加突然。
另外,每四年壹度的“閏年”在英語裏的說法是“leap year”,這是壹個固定搭配。
好了,關於這四個表示“跳”的單詞我們就解釋到這裏,我們來總結壹下它們作為動詞的含義:jump 泛指壹切“跳躍”的動作,通常做不及物動詞,而在做及物動詞時表示“躍過障礙物”;skip 的意思是“輕快地小步跳”;hop 常用的意思包括“用單腿跳”和“小動物蹦蹦跳跳”,在口語使用中可以指“上下車”;最後,單詞 leap 用來描述“充滿力量的跳躍”這類動作。