当前位置 - 股票行情交易網 - 文娛動態 - 妳好,我是材料科學與工程專業的研究生,對於參加英語翻譯考試的幾個問題。

妳好,我是材料科學與工程專業的研究生,對於參加英語翻譯考試的幾個問題。

不知道您考的筆譯還是口譯?

如果是筆譯:

1 指定教材。

2 國外壹些主要報刊,雜誌,網站,因為英翻中的試題常常從這裏選取.

3 政府工作報告,白皮書等.中翻英的素材.當然也有可能是回翻的材料.

4 專八考試的參考書.雖然專八與CATTI不能直接比較,但是它的翻譯教材和英語綜合練習是值得借用的.

5 其他壹些受歡迎的書,例如:張培基的散文翻譯,中國翻譯雜誌等等。

6 CATTI考試歷年真題.這能幫助妳了解和適應該考試.可以到書店購買,或者到官方網站下載:/

如果是口譯:

1 指定教材

2 林超倫《實戰口譯》

3 普特聽力網站

4 CATTI考試歷年真題

口譯筆譯哪個難因人而異,但是個人認為,總的來說口譯比筆譯難,因為中國人普遍開口說英語的能力比寫英語作文差些,這也體現在拿口譯證書的人比筆譯的少這種現象上。

口譯的訓練我個人沒資格說,建議妳上論壇向大家請教。就是官網的論壇。其他論壇也可以。

希望能幫到您