求賽車總動員插曲 "Our Town"的歌詞譯文.
回想到那時 世界像夢
曾在小小這地 開創過不舍不棄
漸看它起飛 迷人天地
舊風光 跟妳眼光都改變
每壹天 妳已麻木掉這種轉變
從沒有盼望某天 斜陽為什麽改變
在這家 憑什麽可應變
喧嘩的街中起變化
當中的幾多足跡再沒法密麻
留多壹天都感覺不好嗎
但我的家 仍是喜歡的家
只知道 仍牽掛
這個差不多是吧。。。
---------------------
還有。。。
Long ago
But not so very long ago
The world was different
Oh yes it was
You settled down
And you built a town
And made it live
And you watched it grow
It was your town
(很久其實也不算很久以前,家鄉發展了、崛起了、繁榮了,對,這就是我的家鄉。)
Time goes by
Time brings changes
You change too
Nothing comes that you can't handle
So on you go
Never see it coming
The world caves in on you
On your town
Nothing you can do
(時光流逝,滄海桑田,世事動蕩,壹幕幕地呈現,家鄉的壹切在慢慢衰退著,面對著這些,我們卻無能為力。)
Main street
isn't main street anymore
Lights don't shine as brightly as they shone before
Tell the truth
Lights don't shine at all
In our town
(主要大街已經不再是,街道的燈光也不再象以前那麽明亮了,對的,現實就是這麽殘酷,這就是我們的家鄉。)
Sun comes up each morning
Just like it's always done
Get up, go to work
Start the day
Open up for business
That's never gonna come
As the world rolls by a million miles away
(然而,太陽依舊每天升起,就象它每天都會西下壹樣。起床吧,工作吧,家鄉的人們。)
Main street
isn't main street anymore
No one seems to need us like they did before
It's hard to find a reason left to stay
But it's our town
Love it anyway
Come what may, it's our town.
(即使是當年的繁榮不再,哪怕其他人都不再需要我們了,盡管....,但無論如何,這是我們的家鄉。It's Our Town..........)