当前位置 - 股票行情交易網 - 文娛動態 - 隆中對翻譯

隆中對翻譯

《隆中對》翻譯如下:

諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲相比、樂毅,當時人們都不承認這件事。只有博陵的崔州平,潁川(河南禹州)的徐庶與諸葛亮關系甚好,說確實是這樣。適逢先帝劉備駐紮在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:“諸葛孔明這個人,是人間臥伏著的龍啊,將軍可願意見他?”

劉備說:“您和他壹起來吧。”徐庶說:“這個人只能妳去他那裏拜訪,不可以委屈他,將軍妳應該屈尊親自去拜訪他。”因此先帝就去隆中拜訪諸葛亮,總***去了三次,才見到諸葛亮。於是劉備叫旁邊的人退下,說:“漢室的統治崩潰,奸邪的臣子盜用政令,皇上蒙受風塵遭難出奔。”

作品賞析

《隆中對》就是寫劉備前去拜諸葛亮,請諸葛亮出山為他出謀劃策。文章通過隆中對策,給讀者塑造了諸葛亮這個具有遠見卓識的政治家和軍事家的形象。他善於審時度勢,觀察分析形勢,善於透過現狀,掌握全局,並能高瞻遠矚,推知未來。作者對諸葛亮這個人物形象的塑造,是逐步深入地完成的。

文章開頭寫他“躬耕隴畝,好為《梁父吟》”,就頗耐尋味。“躬耕隴畝”,並不是簡單地寫他親自耕作,而是著重說明他隱居於田野。於此讀者可以想到,壹個負有卓越才識的人而隱居不仕,必有重重憂事在心。而“好為《梁父吟》”,就正含蓄地揭示了這個問題。

以上內容參考百度漢語-隆中對