墨明棋妙的《浮生未歇》 是翻唱日本的歌曲?
墨明棋妙翻唱的《浮生未歇》原曲為中島美嘉演唱的歌曲《櫻花紛飛時》。
歌名:櫻花紛飛時
作曲 : 川江美奈子
作詞 : 川江美奈子
原唱:中島美嘉
編曲:武部聡誌
歌詞:
桜色舞うころ
櫻花紛飛時
私はひとり
我獨自壹人
押さえきれぬ胸に
帶著難以按耐的心情
立ち盡くしてた
始終佇立著
若葉色 萌ゆれば
當嫩葉的顏色綻放
想いあふれて
思緒便開始翻騰
すべてを見失い
迷失了壹切
あなたへ流れた
流向妳身邊?
めぐる木々たちだけが
只有環繞在身邊的樹群
ふたりを見ていたの
凝視著我倆
ひとところには
同時告訴我們
とどまれないと
人生是不會停留
そっとおしえながら
在某段時光的?
枯葉色 染めてく
當枯葉的顏色 渲染
あなたのとなり
在妳身邊
移ろいゆく日々が
度過的時光
愛へと変わるの
都變成了愛?
どうか木々たちだけは
只願環繞著我們的樹群
この想いを守って
守護我這個心願
もう壹度だけ
能夠再壹次
ふたりの上で
對著我們
そっと葉を揺らして
輕輕的灑下落葉?
やがて季節はふたりを
很快的季節就會帶著我們
どこへ運んでゆくの
漂流到其他地方
ただひとつだけ
只願我能確實的
確かな今を
靜靜擁抱住
そっと抱きしめていた
當下?
雪化粧 まとえば
當雪的顏色覆蓋大地
想いはぐれて
就連思緒也會迷惘
足跡も消してく
足跡都消失
音無きいたずら
像是無聲的惡作劇?
どうか木々たちだけは
只願環繞著我們的樹群
この想いを守って
守護我這個心願
「永遠」の中
讓停留在永遠
ふたりとどめて
當中的我倆
ここに 生き続けて
永永遠遠在壹起?
めぐる木々たちだけが
只有環繞
ふたりを見ていたの
在身邊的樹群
ひとところには
同時告訴我們
とどまれないと
人生是不會停留
そっとおしえながら
在某段時光的
桜色舞うころ
櫻花紛飛時
私はひとり
我獨自壹人
あなたへの想いを
懷抱著對妳的思念
かみしめたまま
反覆低吟
擴展資料:
《櫻花紛飛時》是日本流行女歌手中島美嘉演唱的歌曲,由川江美奈子作詞及作曲,武部聰誌編曲。該曲收錄在中島美嘉的同名單曲EP中,於2005年2月2日通過索尼唱片發行。2005年5月,該曲獲得第4屆MTV日本錄影帶大獎”最優秀女性音樂錄影帶“。
《櫻花紛飛時》是中島美嘉首支以“櫻花”為抒情對象制作的歌曲。在中島美嘉的再三要求下,川江美奈子開始創作該曲,並僅在壹天內就全神貫註地完成了該曲。歌詞的撰寫以”四季“為主題,並以壹棵”樹木“為主人公。它看著季節的變化及人世的變幻,由此展現壹年四季及人壹生的變化