当前位置 - 股票行情交易網 - 裝修設計 - 阿拉丁故事背景在哪個國家

阿拉丁故事背景在哪個國家

阿拉伯。

阿拉丁這個詞的本意為“信仰的尊貴”,《阿拉丁》本是中古阿拉伯的壹則故事,也稱為“阿拉丁與神燈”,出自《壹千零壹夜》,不過有許多故事細節,實際上是來自法國學者安托萬·加朗的加編。

在《阿拉丁與神燈的故事》開篇第壹段這樣寫道:“相傳在古代中國的都城裏,有壹個以縫紉為業的手藝人,名叫穆斯塔法,他是個窮人,家境不好,膝下只有壹個獨生子,名叫阿拉丁。”

隨後,故事中的反派魔法師將阿拉丁帶到壹個神秘之地,文中這樣描寫道:“這便是這個西非魔法師不辭長途辛勞、從日落處的西方奔到日出處的中國的最終目的地。”而當魔法師把阿拉丁騙入地洞去取神燈時,文中又說,“他從很遠的摩洛哥來到中國,唯壹的奢望就是盜取神燈。”

雖然“阿拉丁”原著實際上是中東的故事,但故事角色不是阿拉伯人也非波斯人,而是中國人。故事裏所謂的“中國”是壹個伊斯蘭國度。

大部分的人都是穆斯林,其中甚至還有壹名向阿拉丁購買器皿的猶太商人(他還敲詐了阿拉丁),然而沒有提到過佛教徒或者儒士。每個人在這個國度裏都擁有阿拉伯名字,其統治者更像波斯王而不是中國皇帝。

擴展資料:

在“阿拉丁”原著故事中,這個國家是虛構的,路途遙遠,位於遠東。但這個國家和真正的或歷史上的中國並沒有太大關系。這種故事背景在童話當中是很常見的。

阿拉丁故事裏的“中國”代表的是“極東之地”,而魔法師的故鄉摩洛哥則是“極西之地”。故事壹開始就敘述了魔法師盡其所能地從遠方來到中國,在創作者的世界觀裏那是最長的旅程,表現了魔法師試圖獲取無價神燈的決心。

故事發展到最後時,精靈不費吹灰之力地幫助阿拉丁和魔法師瞬間往來於東西方之間,表現了精靈的強大威力。於是,發生在中國的傳奇《阿拉丁與神燈的故事》對於讀者而言,必有壹番獨特的吸引力。