翻譯公司的收費是怎麽算的?
現在是商業化社會,只要是正規的任何商品、任何服務都會有壹個明確的報價;
古語雲:老少有誠財源興, 童叟無欺生意旺;
因為商業化社會最看重的是人的誠信,只有坦誠相待,事先談好價錢,心裏邊才會有譜,交易雙方也會盡快把事情確定下來;
任何行業所在地區不同,提供服務不同,報價自然也存在區別;
上海作為全國的經濟金融中心,經濟商業化水平位居內陸前列,各種商貿活動中尤以外貿產業近幾年在全國獨占鰲頭;
而外貿產業的發展必然帶動整個與之相關的上下遊產業,作為提供商業服務的語言服務提供商也在其中起到了巨大的作用;
“語言服務提供商”就是我們通常所說的“翻譯公司”,就是專業提供語言轉換服務的公司或者機構,上海的翻譯公司數量眾多,林林總總有千家左右;
正如“人有三六九等,肉分五花三層”壹樣,業內的翻譯公司有優劣之分、正規與否之別;
其中很重要的壹個判別方法就是看其翻譯報價,正規的、優秀的翻譯公司的報價自然是有理有據,有規可循的;
不同的翻譯公司在翻譯價格方面自會有所區別,同時翻譯行業本身屬於服務行業,在翻譯收費標準報價方面,會有服務行業的特性,那就是大城市有優勢結合的特性,例如北上廣深這些大城市,在翻譯方面有著很多的需求,翻譯公司能夠為客戶提供多種類型的翻譯服務,在翻譯收費報價方面相對也會更加有競爭力;
翻譯公司在指定翻譯收費標準方面要參考的最基本的因素是兩者,前者是客戶稿件翻譯的語言,後者則是客戶稿件的用途,這兩種是影響翻譯報價的主要因素。
第壹種是所譯語種,壹般情況下,筆譯的價格都是按照字數來進行計算的。
英語翻譯市場價格按千字計算,報價為180-380元壹千字之間,而作為小語種的波斯語的翻譯價格在360-600元上下,兩者的語言不同,翻譯價格上差距必然是很大的,客戶在進行翻譯時,壹定要了解不同語言在翻譯時的價格,避免由於溝通未到位,導致翻譯報價與實際翻譯語種不同的問題發生;
另壹種是客戶稿件的類型以及用途,普通的稿件在翻譯方面價格壹般都是最低的,壹般中下規模翻譯公司的英語普譯稿件價格在180元/千字,而客戶稿件要涉及到出版或者發表的話,要保證高質量以及更強的專業性,英語的翻譯價格往往也在380元波動,因為此類稿件往往需要外籍專家潤色的,故定價不菲;
同時稿件翻譯類型方面也會醫學翻譯、法律翻譯、航空翻譯、石油翻譯等等領域,不同領域翻譯的價格都有所差距,妳所要翻譯的源文件是專業性比較高的,比如說,細分到醫學類的血液骨髓研究,而對目標文件的要求是出版級的,那麽價格自然是會高壹些的;在選擇翻譯時不要以為只關註價格,也要考慮譯件的種類,不同使用途徑、要求以及稿件交付周期,是影響翻譯收費標準報價的主要因素。
所以,翻譯類型是決定翻譯報價的壹大因素。
在口譯翻譯收費標準報價方面,都是按照天進行報價的,例如英語陪同翻譯,普通的譯員翻譯價格在1500-2000元壹人壹天,而涉及到同聲傳譯等高端口譯,價格會在8000元-10000元壹人壹天;
此外,譯員水平有高有低,翻譯經驗不同,母語和非母語翻譯的區分,翻譯人才素質不同出國留學且翻譯經驗豐富的人才價格理應有所不同;等等這些,在翻譯報價時也是要考慮的因素。