蘭陵美酒郁金香玉碗盛來琥珀光但使主人能醉客不知何處是他鄉
譯文:蘭陵出產的美酒,透著醇濃的郁金香的芬芳,盛在玉碗裏看上去猶如琥珀般晶瑩。只要主人同我壹道盡興暢飲,壹醉方休,我那管她這裏是故鄉還是異鄉呢。
美酒醇香,玉碗晶瑩;主人熱情,賓主盡歡;這些沖淡了詩人客居異鄉的憂愁,壹種流連忘返的情緒,甚至樂於在客中、樂於在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他,讓詩人由身在客中,發展到樂而不覺其為他鄉,這正是這首詩不同於壹般羈旅之作的地方。
然而詩人並非是沒有意識到是在他鄉,當然也並非是不想念故鄉,相反,詩人比誰都思念家鄉;只是天性豁達樂觀的詩人,通過美酒壹醉,將去國離鄉的憂愁深深地埋在了心底最深處:也唯有醉了,才會“不知何處是他鄉”;只是醉酒醒來,依舊是“獨在異鄉為異客”,依舊是淡淡的鄉愁在心間。