愚公移山九上文言文
原文
太行、王屋二山,方七百裏,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始壹反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之壹毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,壹厝朔東,壹厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。 譯文
太行、王屋兩座山,方圓七百裏,高七八千丈。(這兩座山)本來在冀州的南面,黃河的北面。
山北面有壹位叫愚公的老人,年近九十歲了,向著大山居住。苦於大山的阻塞,出入要繞遠路,於是他召集全家人商量說:"我和妳們竭盡全力鏟平這兩座大山,(使道路)直通豫州南部,達到漢水南岸,好嗎?"大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:"憑您的力氣,像魁父這樣的小山丘也不能鏟平,能把大行、王屋怎樣呢?再說把石頭和泥土往哪兒放呢?"大夥紛紛說:"把土石投到渤海邊上、隱土的北面。"於是愚公率領子孫當中能挑擔的三個人(上了山),鑿石掘土,用箕畚把土石運到渤海邊上。鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,才七八歲,(也)蹦蹦跳跳前來幫忙。夏去冬來,才能往返壹次。 河曲智叟嘲笑並阻止愚公說:"妳太不聰明了!就憑妳在世上這最後的幾年,剩下的這麽點力氣,還不能毀掉山上的壹根草木,又能把這大山的土石怎麽樣?"北山愚公長嘆了壹口氣說:"妳思想太頑固,頑固得不開竅,連個寡婦、孤兒都比不上。即使我死了,還有我兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫永無窮盡,可是這兩座山卻不會再增高加大,還愁什麽挖不平呢?"河曲智叟無話可答。 山神知道了這件事,害怕愚公挖山不止,就把這件事稟報天帝。天帝被愚公的誠心感動了,就命令大力神誇娥氏的兩個兒子背起兩座大山.-座放置在朔方東部,壹座放置在雍州南部。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,再也沒有高山阻隔交通了。
2. 初三語文文言文《愚公移山》,求答案樓主妳好:1. 智叟阻止愚公移山的理由是什麽 ?( 用原文回答 ) 答: 以殘年余力, 曾不能毀山之壹毛, 其如土石何?2. 說明愚公和智叟辯論勝利的壹句是什麽 ?( 用原文回答 ) 答:河曲智叟亡以應。
3. 文章結尾 “帝感其誠”中的“ 誠 ”指什麽 答:愚公移山的精神。4. 《愚公移山》的積極意義是什麽? 答:反映我國古代勞動人民改造自然的偉大氣魄和堅毅精神。
5.解釋下列加點的詞。(4分) ⑴固不可徹( 通,變通 ) ⑵子子孫孫無窮匱也( 窮盡 ) ⑶何苦而不平( 愁 ) ⑷河曲智叟亡以應( 通“無” )6.用現代漢語寫出下面句子的意思。
(3分) 甚矣,汝之不惠! 妳太不聰明了7.與 “以殘年余力”的“以”字意思相同的壹項是( D)。(3分) A.不以物喜,不以己悲(《嶽陽樓記》) B.誠宜開張聖聽,以光先帝遺德(《出師表》) C.皆以美於徐公(《鄒忌諷齊王納諫》) D.固國不以山溪之險(《得道者多助,失道者寡助》)8.從文中畫線句子看,妳認為愚公“愚”嗎?為什麽?(3分) 不愚。
因為從這個句子裏可以看出愚公具有e5a48de588b63231313335323631343130323136353331333335313735不怕艱難、堅持不懈的精神,而且具有長遠、發展的目光,盡管憑他個人能力不能實現目標,但他堅信只要後代子孫堅持奮鬥,總有壹天會移掉大山!愚公移山例年中考題:/link?url=9rgxEan7khBQz9BmQ2rwpachMuVAoPUPqZNp5_liQxoG6_bAa9Z4W2p_7bZIESg4LABDopfDwktXZWxZWswSNeGqDR9yP50IUQzClzb9WCm希望可以幫助到妳,祝學習進步,望采納。
3. 愚公移山文言文翻譯太行、王屋兩座大山,面積約七百裏,高達七八千丈。它們原來位於冀州的南部、黃河北岸的北邊。
北山腳下有個叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著山居住。愚公苦於山北面道路阻塞,進進出出曲折繞遠。於是愚公召集全家人來商量說:“我和妳們用盡全力鏟平險峻的大山,使它壹直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。愚公的妻子提出疑問說:“憑妳的力量,連魁父這座小山都削減不了,又能把太行、王屋這兩座山怎麽樣呢?況且把土石放到哪裏去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面。”愚公於是帶領三個能挑擔子的子孫,鑿石頭,挖泥土,用土筐運送到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛滿七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助愚公。冬夏換季,才往返壹次呢。
河曲有壹個叫智叟的老頭笑著阻止愚公說:“妳太不聰明了。憑妳這麽大的歲數和剩下的力氣,連山上的壹根草都不能拔掉,又能把泥土和石頭怎麽樣?”北山愚公長嘆壹聲說:“妳思想頑固,頑固到不能改變的地步,竟然比不上寡婦和小孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,為什麽愁挖不平呢?”河曲的智叟沒有話來回答。
山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動,命令力氣很大的神的兩個兒子背走了兩座山。壹座放在朔方的東部,壹座放在雍州的南面。從此,冀州的南部,漢水的南面,沒有山崗高地阻隔了。
重點字詞
太行山——在山西高原和河北平原之間。
王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。
仞——古代長度單位,以七尺或八尺為壹仞
冀州——古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。
河陽——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。
且——副詞,將近
面山而居——面對著山居住
懲(chéng)——苦於,為。。所苦
塞(sè)——阻塞
迂(yū)——曲折、繞遠的意思。
聚室而謀——集合全家來商量。室,家
汝——妳。這裏是妳們的意思。
畢力平險——盡全力鏟除大山。
指通豫南——壹直通向豫州的南部。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。
漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。
獻疑——提出疑問
雜然相許——紛紛贊成他.許,贊同。
曾(céng)——用在否定副詞“不”前,加強否定語氣,可譯為“連……都……”
魁父——古代壹座小山的名稱,在現今河南省開封縣陳留鎮境內。
丘——土堆
置——安放。
且——況且。
荷(hè)——音賀,負荷,挑、扛的意思。
箕畚——箕,音(jī)。畚,音(běn)本。箕畚,就是用箕畚,用竹、木等做成的運土器具。
孀(shuāng) ——孀妻,寡婦,就是死了丈夫的女人。
遺男——遺孤,遺腹子。
齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落後重新長恒齒。這裏始齔表示年齡,約七八歲。
寒暑易節——冬夏換季。易,交換。節,季節。
始壹反焉——才往返壹次。反,通“返”。焉,語氣助詞。
叟(sǒu)——老頭。
惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。
其——在“如……何”前面加強反問語氣。
長息——長嘆。
壹毛——壹草壹木,地面所生的草木,這裏指山的壹小部分。
汝心之固,固不可徹——妳思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。
匱(kuì)——竭盡的意思。
雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,無意。
苦——愁
亡(wú)——同“無”,沒有話來回答。
操蛇之神——神話中的山神,手裏拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
懼其不已——怕他不停地幹下去。其,愚公。已,停止。
帝——神話中的天帝。
感其誠——被他的誠心所感動。感,被……感動。
誇娥氏——神話中力氣很大的神。
負——
4. 愚公移山文言文原文愚公移山文言文原文
太行、王屋二山,方七百裏,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。
其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始壹反焉。
擴展資料:
白話譯文
太行、王屋兩座山,方圓七百裏,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦於山區北部的阻塞,出來進去都要繞道。
就召集全家人商量說:我跟妳們盡力挖平險峻的大山,使道路壹直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:憑妳的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?
眾人說:把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。於是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返壹次。
河曲的智叟譏笑愚公,阻止他幹這件事,說:“妳簡直太愚蠢了!就憑妳殘余的歲月、剩下的力氣連山上的壹棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麽樣呢?”北山愚公長嘆說:“妳的思想真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。
即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。
天帝被愚公的誠心感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,壹座放在朔方的東部,壹座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
百度百科-愚公移山
5. 《愚公移山》古文的翻譯愚公移山 《列子·湯問》(戰國 列禦寇)寓言 1:原文: 太行、王屋二山,方七百裏,高萬仞。
本在冀州之南,河陽之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。
懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”
遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。
寒暑易節,始壹反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之壹毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。
雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。
帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,壹厝朔東,壹厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
2:譯文 詞語: 太行山在山西高原和河北平原之間。王屋山在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。
且——將近 懲——戒,這裏是“苦於”的意思 塞——阻塞 迂——曲折、繞遠的意思。 聚室而謀——集合全家來商量。
室,家 豫——豫州,古地名,地名,現在的河南省。 許——贊同。
汝——妳們 畢力平險——盡全力鏟平險峻的大山。 漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。
魁父——古代壹座小山的名稱,在現今河南省開封縣陳留鎮境內。 置——安放。
且——況且。 荷——音賀,負荷,挑、扛的意思。
箕畚——箕,音基。畚,音本。
箕畚,就是用箕畚,用竹、木等做成的運土器具。 孀——音雙,孀妻,寡婦,就是死了丈夫的女人。
遺男——遺孤,遺腹子。 齔——音趁,兒童換牙齒,乳齒脫落後重新長恒齒。
這晨表示年齡,約七、八歲。 寒暑易節——冬夏換季。
易,交換。節,季節。
始壹反焉——才往返壹次。反,通“返”。
焉,語氣助詞。 叟——老頭 惠——通“慧”,聰明,不惠就是愚蠢的意思。
壹毛——壹草壹本,地面所生的草木,這裏指山的壹小部分。 匱——音潰,缺乏的意思。
亡(wú)——同“無”,沒有 操蛇之神——神話中的山神,手裏拿著蛇,所以叫操蛇之神。操:持 誇娥氏——神話中力氣很大的神。
厝——通“措”,放置。 朔東——就是朔方以東地區,指山西省的東部。
雍——就是雍州,在現今陜西、甘肅省壹帶地區。 隴——同壟,隴崗,就是高山。
斷——隔絕 列子——這是壹部古書的名稱,屬於我國先秦時期道家的著作。關於這部書,有兩種說法:壹種認為是戰國初年的列禦寇著的;另壹種認為是後來晉代的人著的,沒有定論。
書中記載了許多寓言和傳說故事。 全文: 太行、王屋兩座大山,方圓達七百裏,高達七八千丈。
它們原來位於冀州的南部、黃河北岸。 北山有個叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著山居住。
愚公苦於山北面道路阻塞,進進出出都要繞遠路。於是愚公召集全家人商量說:“我和妳們用盡全力鏟平兩座大山,使它壹直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。
愚公的妻子提出疑問說:“憑您的力量,連魁父這座土山都削不平,又能把太行、王屋這兩座山怎麽樣呢?況且把土石放到哪裏去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面。”愚公於是帶領子孫中能挑擔子的三個人,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運送到渤海的邊上。
鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。冬夏換季,才往返壹次呢。
河曲的智叟笑著阻止愚公說:“妳太不聰明了。憑妳的余年剩下的力氣,還不能毀掉山上的壹根草,又能把泥土和石頭怎麽樣?”北山愚公長嘆壹聲說:“妳思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。
即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增加高度,為什麽愁挖不平?”河曲智叟沒有話來回答。 握著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。
天帝被他的誠心感動,命令誇娥氏的兩個兒子背走了兩座山。壹座放在朔方的東部,壹座放在雍州的南面。
從此,冀州的南部,漢水的北面,沒有高山阻隔了。
6. 愚公移山 文言文1.懲山北之塞的懲的意思_苦於
雜然相許的許 贊同
遂率子孫荷擔者三夫的荷 擔負,挑起
河曲智叟亡以應的亡_沒有,通“無”
寒暑易節,始壹反焉。冬夏換季,才往返壹次。
甚矣,汝之不惠。妳太不聰明了啊!
2.有人說這個故事最後還是靠神仙的力量把兩座大山搬走的,這樣看來,愚公是無能的。妳同意這種看法嗎?
不同意。主要原因是愚公有著鍥而不舍、排除萬難的決心和堅韌不拔的毅力,才感動了天神。
3.流行歌曲《愚公移山》這樣唱道:“聽起來是奇聞,講起來是笑談……無路難呀開路更難,所以後來人為妳感嘆。”請談談妳對愚公“開路精神的理解。
現在我國實行的改革開放事業,前無古人,在毫無經驗可以借鑒的情況下積極探索,經過不懈努力終於取得壹定成就,這是新時代的愚公開路精神。
7. 愚公移山文言文故事說,有壹名老人,名叫愚公,快九十歲了。他家的門口有兩座大山,壹座叫太行山,壹座叫王屋山,人們進進出出非常不方便。
壹天,愚公召集全家人說:“這兩座大山,擋住了咱們家的門口,咱們出門要走許多冤枉路。咱們不如全家出力,移走這兩座大山,大家看怎麽樣?”。
愚公的兒子、孫子們壹聽,都說:“妳說得對,咱們明天開始動手吧。!”可是,愚公的妻子覺得搬走兩座大山太難了,提出反對意見說:“咱們既然已經在這裏生活了許多年,為什麽不能這樣繼續生活下去呢?況且,這麽大的兩座山,即使可以壹點點移走,哪裏又放得下這麽多石頭和泥土?”
愚公妻子的話立刻引起大家的議論,這確實是壹個問題。最後他們壹致決定:把山上的石頭和泥土,運送到海裏去。
第二天,愚公帶著壹家人開始搬山了。他的鄰居是壹位寡婦,她有壹個兒子,才七八歲,聽說要搬山,也高高興興地來幫忙。但愚公壹家搬山的工具只有鋤頭和背簍,而大山與大海之間相距遙遠,壹個人壹天往返不了兩趟。壹個月幹下來,大山看起來跟原來沒有兩樣。
有壹個老頭叫智叟,為人處事很精明。他看見愚公壹家人搬山,覺得十分可笑。有壹天,他就對愚公說:“妳這麽大歲數了,走路都不方便,怎麽可能搬掉兩座大山?”
愚公回答說:“妳名字叫智叟,可我覺得妳還不如小孩聰明。我雖然快要死了,但是我還有兒子,我的兒子死了,還有孫子,子子孫孫,壹直傳下去,無窮無盡。山上的石頭卻是搬走壹點兒就少壹點兒,再也不會長出壹粒泥、壹塊石頭的。我們這樣天天搬,月月搬,年年搬,為什麽搬不走山呢?”自以為聰明的智叟聽了,再也沒話可話了。
愚公帶領壹家人,不論酷熱的夏天,還是寒冷的冬天,每天起早貪黑挖山不止。他們的行為終於感動了上帝。上帝於是派遣兩名神仙到人間去,把這兩座大山搬走了。但是愚公移山的故事壹直流傳至今。它告訴人們,無論什麽困難的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。
可否?
8. 文言文《愚公移山》的課文和翻譯原文
太行,王屋二山,方七百裏,高萬仞(rèn),本在冀州之南,河陽之北。(現位於,河南省濟源市。) 北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀,曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。其妻疑之,曰:“以君之力,曾(zēng)不能損魁(kuí)父之丘,如太形、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,以箕畚(jīběn)運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chèn),跳往助之。寒暑易節,始壹反焉。 河曲智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之壹毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,壹厝朔東,壹厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
譯文
太行、王屋(這)兩座山,方圓七百裏,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。 北山(腳下)愚公(這個人),年紀快到90歲(了),在大山的正對面居住。他苦於山區北部的阻塞,出來進去(都要)繞道,就召集全家人商量說:“我跟妳們盡力挖平險峻的大山,(使道路)壹直通到豫州南部,到達漢水南岸,可以嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑妳的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎麽樣呢?而且怎麽擱置挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”於是愚公帶領兒孫中能挑擔子的三個人(上了山),鑿石頭,挖土,用簸箕和籮筐運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,剛開始換牙,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返壹次。 河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他幹這件事,說:“妳簡直太不聰明了!就憑妳殘余的歲月、剩下的力氣連山上的壹棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麽樣呢?”北山愚公長嘆說:“妳的心真頑固,頑固得沒法開竅,竟連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,擔心什麽挖不平?”河曲智叟無話可答。 握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心所感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,壹座放在朔方的東部,壹座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。