当前位置 - 股票行情交易網 - 裝修設計 - 日文翻譯中文

日文翻譯中文

頭グラングランさせるぜ 全身舞動吧

オラオラなタフボーイ(タフボーイ) tough boy

血糖値上がっちゃうぐらい淒い(スゴ~イ!!) 無與倫比得令人熱血沸騰

SEAMO 揺らすさpeople 搖擺起來吧

もらったBEAT乗りこなしーの 踩著這鼓點

出來たこの曲クランクインッ 重現這壹曲

そしてとるぜこの國のグランプリ 拿下這個王國的桂冠

カンフルあたえるぜEVERYDAY 每天都像有了強心劑壹般

彼女たちの名前はそうBENNIE K! 她們的名字 就是 BENNIE K

I need you

ケンカばかりでも 即使也會有爭吵

Like you need me

離れたくなくて 也不想要分離

And I love you

最後に言う言葉は 最後想要說的是

「いつも八つ當たりしててゴメンね」 總是對妳發脾氣 對不起

Cause I need you

Yeah! SEAMO Coming Out

仆とのハートぶっちゃけるトークパート 與我心靈碰撞般的交談

君との戀はガチンコ 與妳遊戲般的戀愛

これはゲームじゃないぜ 這可不是遊戲

マジ本當 (本當?) 說真的哦 真的?

自分が壹生懸命になったら 我拼了命的努力

肩透かす君 気分屋 而妳卻總是讓我的希望落空 真是個善變的人

そこんとこどうなんだよ Hey! CICO? 這到底是為什麽啊

聞かせてよ女心 快告訴我 女人心在想什麽

突然決まったラプソディ 突然開始的狂想曲

映畫のワンシーンの様なラブストーリー 猶如電影中的壹個愛情場景

月の夜に手をつなぎ歩いた二人 過去常常在月夜手牽手的兩人

でも最近 なんかおかしい... 最近卻有點微妙。。。

かわして問題目を伏せて 取而代之的是 無視這些問題的存在

話してくんない日も増えた 無語的日子也日漸增多

You used to love me day & night

like teenagers and

now I got a heart breaker?

たいした用じゃないなら なんで 沒什麽事的話

電話のベルも気づかないの? 為什麽連電話鈴聲也充耳不聞

All the happiness we shared

still I reminisce もう君はいらないの? 妳已經不需要了嗎

All them girls girls in you life

あたし優先できないなら 如果我不會是妳的最愛

単なる友達なわけがない 那也不可能甘於只是普通朋友

You are cheating on me!!

That’s what up

Cause I need you

ただ伝えたくて 只是想傳達給妳(我的心情)

Like you need me

抱きしめてたくて 想要擁抱妳

And I love you

最後に言う言葉は 最後想要說的是

「いつも八つ當たりしててゴメンね」 總是對妳發脾氣 對不起

Cause I need you

君と仆の関系は解けないパズル 我們之間的關系是難解的迷

きっと揃わぬ気がする 感覺無法在壹起

まるでバブルのように膨れ 猶如泡沫壹般膨脹

いつの間にか熱は冷め弾け 不知不覺中熱情冷卻

戀はいつでもそうなんだ 戀愛就是這樣

ずっとアツアツなままはないもんな 不可能永遠都激情不減

何かと理由付けすれ違い 因為壹些理由而擦身而過

これが仆と君の価値観の違い 這是妳與我所不同的價值觀

だけど居なくなったらなったで困る 可是妳不在身邊的話 我會感覺不自在

居ないと仆の道閉ざされる 妳不在身邊的話 我的世界失衡了

そのままで わがままで 想就這樣 任性地想要

なにも変わらぬ君を思って 保持壹切都不要改變

仆が壹番辛い時に 我最痛苦的時候

君は側で壹緒に泣いてくれた 有妳在身邊陪伴 為我哭泣

今更だけど ごめんね ありがとう

事到如今我才能坦白地說出 對不起 謝謝妳

今の仆なら素直に言えるよ

Cause I need you

ケンカばかりでも 即使也會有爭吵

Like you need me

離れたくなくて 也不想要分離

And I love you

最後に言う言葉は 最後想要說的是

「いつも八つ當たりしててゴメンね」 總是對妳發脾氣 對不起

Cause I need you

Another party

キメこみどっちが勝つか(a-ha!) 到底誰會勝出

言葉巧みに脫ぐrap hustler 巧舌如簧的

「本當はこういうの欲しいんでしょ」 其實妳就是想要這樣不是嗎

Oh SEAMO! Why are you so scandalous

開始ゴングに容赦は無しだ(爆音!!!) 開始的信號已響起 不用客氣

マイク手にし 吠えるrap hustler(Yes!) 麥克握手中 咆哮吧

「こういうの見たいんでしょ」 這就是妳想要看見的不是嗎

Now break it down for me!!

近くなって行く程 越是靠近

素直にはなれなくて 越是不夠坦誠

傷つけてばかりいたけど 總是傷害對方

本當は 其實

I need you

ただ伝えたくて 只是想傳達給妳(我的心情)

Like you need me

抱きしめてたくて 想要擁抱妳

And I love you...

Cause babe

I need you

ケンカばかりでも 即使也會有爭吵

Like you need me

離れたくなくて 也不想要分離

And I love you

最後に言う言葉は 最後想要說的是

「いつも八つ當たりしててゴメンね」 總是對妳發脾氣 對不起

All my girls say I need you

All my boys say I need you

And everybody say I love you

Once again say I love you

Cause my babe I need you

Hey girl!

少しはもたれなさい 偶爾也來依靠壹下吧

たまに涙見せるのも悪くない 偶爾讓我看到妳的淚眼也沒有什麽不好

Hey boy!

強がりはやめなさい 不要再逞強了

たまに素直になるのも悪かない 偶爾變得坦誠點也沒有什麽不好

Hey girl! boy!

まるでミスマッチ 貌似不協調

けど二人の凹凸ベストマッチ 卻因兩人的性格炯異反而更合拍

大丈夫なふりをしてる君 無論是故作瀟灑的妳

大丈夫じゃない君も全部好き! 還是窘態盡現的妳 我全部都喜歡