当前位置 - 股票行情交易網 - 裝修設計 - 韓國語言怎麽翻譯成中文?

韓國語言怎麽翻譯成中文?

1、使用網絡在線翻譯站點進行翻譯;

2、求助學習過韓語的專業人士進行翻譯。

壹、韓語概況

1、朝鮮語(也有稱韓國語),在普通話中,其正式學名為“朝鮮語”,但在民間中,不正式場合下也可稱韓語或韓國語。朝鮮語(韓國稱韓語),是韓國的官方語言,而在朝鮮繼續稱為朝鮮語,二者本質相同。現在使用人數約7000萬名,主要分布在朝鮮半島。中國的東北三省,美國,日本,前蘇聯的中亞各國及遠東地區也有分布.韓語(朝鮮語)的詞匯分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。

2、廣義上,“朝鮮語”與“韓語”並無區別,是同壹種語言;狹義上,“朝鮮語”指朝鮮官方語言,“韓國語”指韓國的官方語言。現代韓語是以首爾(即漢城)官方話為標準的“標準韓國語”,朝鮮使用的朝鮮語則為“標準朝鮮語”。

3、朝鮮語和韓國語是同壹種語言,但由於長達半個多世紀南北交流的中斷,特別是普通百姓之間的交流極少,加上兩國發展情況不同,現代韓國語中某些新詞,特別是西式外來詞在現代朝鮮語中是沒有的或寫法不同,除了新詞,韓國語和朝鮮語僅僅是語音上的微弱區別,不存在互相聽不懂的現象。韓語、朝鮮語都使用音位文字朝鮮文書寫。

4、中國官方定義其正式名稱為“朝鮮語”而非“韓國語”或“韓語”,如中國最著名的北京外國語大學,其課程專業名稱即為“朝鮮語”。但實際所學的語法、習慣詞匯等,則多以首爾標準語〔標準韓國語〕為準。

二、韓語詞匯構成

1、單純詞

(1)單音節詞,如:?(山)、?(五)、?(牙齒);

(2)雙音節詞,如:?(黃瓜)、?(姐姐),?(韓文)?(弟弟);

(3)多音節詞,如:(爸爸)、(電視)

2、合成詞

(1)復合詞,如:(韓國語)、(有趣);

(2)派生詞,如:(大兒子)、(老師)

3、韓國語的詞匯,從其意義、形態和在句子中的位置、作用大致可分為名詞、代詞(代名詞)、數詞、冠詞(冠形詞)、副詞、感嘆詞、助詞、動詞、形容詞9大類;

4、從其來源講,大致可分為固有詞、漢字詞,外來詞,外國詞四大類。固有詞是指韓國固有的詞,約占總詞匯的30%;漢字詞是借用中國的漢字而構成的,占50%左右。

5、韓國語的詞匯普遍存在著固有詞和漢字詞的雙重系統。這些詞在具體使用時,有些能夠互換,有些則不能。

6、外來詞是指從別的語言吸收來的詞,約占總詞匯量的20%。隨著科技的發展及文化交流的加深,外來詞所占的比重越來越大。

三、韓語的語法特點

1、語法結構是主賓謂(SOV)結構,不同於漢語的主謂賓(SVO)。

2、韓國語屬於阿爾泰語系(雖然學術界對此還有爭論,但我們不去管他),阿爾泰語系語言區別於其他語言的的壹個重要特征就是他的粘著性。也就是說,包括韓語在內的阿爾泰語系語言,是粘著語類型,這種類型的語言是靠粘著在詞幹後面的大量、豐富的詞尾的變化來表達語意的,例如:?~~~~~~~~~~~~?等。與之相對的是,英語、俄語等屬於印歐語系,他們是屈折語類型,是靠著詞匯本身的屈折變化來表達語意,例如:picture~~pictures,go~~~went,come~~~coming等;而漢語則屬於漢藏語系,是孤立語類型,是靠詞序來表達語意的。