当前位置 - 股票行情交易網 - 裝修設計 - 求 起司貓 的那首歌。

求 起司貓 的那首歌。

原名為“chi's sweet home”的起司貓(又名“甜甜私房貓”),原本是日本超人氣全彩漫畫《Chi's Sweet Home》裏的貓貓主角,形象可愛至極,因為實在是太可愛了,壹經周邊化,形象立刻深入人心廣為人知。  《起司貓》,又名《甜甜起司貓》《甜甜私房貓》《奇奇的異想世界》《小起》《賤貓小嘰的幸福生活》。  故事講述的是在初次散步就迷了路的虎斑條紋小貓“chi”(小嘰),被親切的山田家撿了回去,不過山田家住的卻是禁止養寵物的公寓。由於無法找到新的飼主,山田壹家只能偷偷地養起了它。當小貓得到了他們的疼愛後,變得越來越調皮搗蛋,不但在衣服和地毯上隨處小便,還用名貴的沙發和爸爸最愛的牛仔褲磨爪子……  [動漫周邊] 起司貓主題曲歌詞翻譯 起司貓主題曲+歌詞翻譯 日語歌詞+中文翻譯+拼音直譯

みてみて みんな (mi dei mi dei min na)

看呀看呀大家看

おもしろいね(o mo xi lo yi nei)

很有趣吧

いろんなの かじるなめる(yi lo n na no a ji lu da mei lu)

這麽多的 咬壹咬 舔壹舔

ツメを立ててみうよ(ku mei o da dei dei mi wu yo )

把爪爪立起來看看

みゃあ みゃあ(miang miang )

喵~喵~

おうちに帰んなきゃ(o wu ji ni ko ei na ki ya)

如果不能回家家的話

いつのまにか(yi zu no ma ni ga)

總有壹天

見つけてた やさしいばしょ(mi zu kei dei da ya sa xi yi ba xiao )

會找到 溫柔的地方

ごきげんうれーす(go ki gei n lei su)

心情好好啊

みうくいっぱい うれしい~ (mi u ku yi bai wu lei ji yi)

好多牛奶 真開心

遊んだあとは なでられてごきげん(a song da a do wa na dei la lei dei go ki gei n)

玩耍之後 被撫摸真高興

いたらきまーす(yi da la ki ma su)

我要開動了

おいしいものでポンポン(o yi xi yi mo no dei pong pong )

好吃的東西吃到飽飽

ねころんでしあわせ (nei ko lo n dei xi a wa sei )

躺下來真幸福

ころりん…おねむ… (go no li o nei mu )

滾來滾去 睡覺覺

さてさて さんぽ(sa dei sa dei san po)

接著接著去散步

えものどこら?(ei mo no do ko la )

獵物在哪裏?

きえたった まわるさがす(ki ei da a da ma wa lu sa ga su)

消失了啊 我到處找

だれもいなくなった(da lei mo yi na ku na da)

大家都不見了

みゃう みゃう(miang miang)

喵~喵~

おうちに帰りたい(o wu ji ni ka ei li da yi)

好想回家家

ひとりぼっち(hi to li bo ji)

只有自己壹個人

やめまちた おおいそぎれ(ya mei ma ji da o yi so gi lei)

只能放棄了 好著急

たらいまれーす(da la yi ma lei su)

我回來啦

しっぽふって よろしく(xi cu bo fu dei yo lo xi ku)

搖搖尾巴 請多關照

のびのびのびて (no bi no bi no bi dei)

伸長身子

おふとんにとつげき(o fu do o ni do cu gei gi )

向著被子沖刺

お話しきーて( o ha na xi ki dei )

妳聽我說

ぼうけんしたよドキドキ(bo gei xi da yo do ki do ki )

冒險實在是讓人心兒怦怦跳呢

でもこころがいちばん(dei mo ko ko lo ga yi ji ban)

不過還是很開心啦

うにゃ? うにゃ! (wu nia ya nu nia ya)

嗚喵喵~嗚喵喵~

ごきげんれーす(go ki gei n lei su)←這裏開始是動畫片主題曲

心情好好啊

みうくいっぱい うれしい~ (mi wu ku yi bai wu lei xi yi)

好多牛奶 真開心

遊んだあとは なでられてごきげん(a song da a do wa na dei la lei dei go ki gei n)

玩耍之後 被撫摸真高興

いたらきまーす(yi da la ki ma su)

我要開動了

おいしいものでポンポン(o yi xi i mo no dei pong pong )

好吃的東西吃到飽飽

ねころんでしあわせ (nei ko lo n dei xi a wa sei )

躺下來真幸福

おうちならしあわせ(o wu ji na la xi a wa sei )

有家家真幸福

ころりん…おねむ… (go no li o nei mu )

滾來滾去 睡覺覺