当前位置 - 股票行情交易網 - 國際漫評 - 中級口譯考試時間安排

中級口譯考試時間安排

中級口譯考試時間安排:上半年考試時間為06月19、20日。 - 下半年考試時間為11月13、14日。

《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門***同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目之壹。

又稱SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的壹個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。上海市外語口譯崗位資格證書考試項目1994年啟動,1997年3月開考了英語中級口譯。1997年9月開考了日語口譯。

壹名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的水準。因此,對於選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。

壹) 聽力能力和水平

提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,

要求學生達到四聽懂、兩聽譯。

1.聽懂壹般說話者的

2.聽懂交際英語會話;

3.聽懂壹般性講座;

4.聽懂壹般廣播或電視短篇;

5.聽懂和理解英語短句並譯成漢語;

6.聽懂和理解英語片段並譯成漢語。

二) 筆譯能力和水平

譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。

譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,遊刃有余。

筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千裏。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。

三) 口語能力和水平

1.具有口頭交際手段的能力。

2.具有良好的口語能力,可從事壹般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯

以及外事接待、外貿業務洽談等工作。

四) 口譯能力和水平

1.具有基本口譯技能,可從事壹般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。

2.英語中級口譯考試旨在測試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能準確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規範,語氣恰當,用詞妥切。

3.考生應具有口譯短篇演講文的能力。

4.考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然後逐句將原文的內容準確而又流利地從來源語口譯成目標語。