当前位置 - 股票行情交易網 - 國際漫評 - 翻譯官大結局引期待 故事要從瑞士開始到瑞士結束嗎

翻譯官大結局引期待 故事要從瑞士開始到瑞士結束嗎

親愛的翻譯官結局劇情壹直是備受關註的,不少網友稱已看完全集,並在網上劇透了翻譯官的結局,稱最後喬菲得絕癥死了,程家陽也出車禍死了,是真的嗎?結局有那麽虐心嗎?讓我們壹起啊看看此前編輯的劇透吧——故事從瑞士開始到瑞士結束。

據悉,電視劇《翻譯官》中黃軒飾演的是外交部長兒子程家陽,他是壹位翻譯天才,性格傲嬌,老是自我為中心,很喜歡喬菲。目前,男主角程家陽與女主角喬菲的愛戀歷程正在壹步步上演,《親愛的翻譯官》程家陽喬菲的結局是什麽引發網友猜想。

首先,在《翻譯官》小說當中喬菲沒有得病,不過有墮胎的情節。但是在電視劇當中會不會延續小說當中的情節也不好說,畢竟很多情節被刪減了。

壹開始是程家陽喜歡文曉華,文曉華喜歡高家明,高家明喜歡喬菲,喬菲喜歡程家陽,但是當程家陽喜歡上喬菲的時候,喬菲開始各種拒絕他,真心虐!而且在《翻譯官》小說當中還有喬菲墮胎,程家陽腿受傷等虐心的橋段,祈禱電視劇結局有個圓滿的結局。

《親愛的翻譯官》明星陣容豪華、題材新穎,自開拍起就廣受關註。從曝光的定檔片花和愛情片花來看,該劇的風格基調陽光明快、愛情故事又不失纏綿悱惻。尤其是片花中楊冪的兩句臺詞“只要妳的世界充滿陽光,我可以永墜黑暗。”“在愛的路上,最大的過錯是錯過”讓人不禁浮想聯翩,劇中男女主人公的愛情歸宿究竟是如何的,是悲劇收場還是甜蜜喜劇結局呢?編劇洪靖惠日前在接受采訪的時候回答了幾大疑問。

編劇劇透:故事從瑞士開始到瑞士結束

1妳如何評價《親愛的翻譯官》主演楊冪和黃軒,就編劇而言妳滿意他們對妳所創作的筆下人物的演繹嗎?創作過程給妳最大的感受是什麽?

洪靖惠:滿意。楊冪是最好的喬菲。因為我們劇中的喬菲善良知性而且最關鍵的是隨著劇情的發展人物有成長,喬菲是靠自己的努力壹步壹步證明了自己的優秀。在這壹點上,喬菲這個角色和楊冪有很相似的地方,她們都有壹股頑強的勁兒,積極向上。我的藝術觀電視劇是在大眾媒體上傳播的,價值觀必須正,全劇基調必須是陽光的。所以由楊冪這樣壹位優質偶像來演喬菲,角色人物和演員本身的氣質完美契合。看過全劇妳們會非常認可楊冪塑造的喬菲。我相信電視劇播出後,許多學子們在填報誌願時會因為喬菲而選擇法語翻譯。

那黃軒呢?

洪靖惠:黃軒飾演程家陽對我們主創而言是另壹個驚喜。程家陽在高翻院被稱為程主任,是天之驕子型的翻譯人才。黃軒非常用心地塑造人物,由於他的飾演給程家陽除了精英氣質外更增加了些雅痞帥氣的感覺。有不少粉絲私信和我說覺得程家陽像“老幹部”。其實我覺得黃軒飾演的程主任沒有“老幹部”那種行政領導老成練達人情世故的感覺,高翻院人際相對簡單,程主任是學術精英型的,他專攻學術、有赤子之心,有壹種學習委員型的“小幹部”範兒。隨著劇集的熱播,我想沒準黃軒會掀起壹股“小幹部”熱潮。

2《翻譯官》原小說很勁爆,大家都很好奇電視劇改編得怎麽樣?會有壹些尺度很大的東西嗎?這些戲楊冪黃軒怎麽演啊?

洪靖惠:楊冪黃軒都是非常有人氣的優質偶像,我們做的電視劇又是大眾媒體傳播必須符合廣電審查,不可能有出格的內容。我本人非常喜歡繆娟的原著小說《翻譯官》,但我覺得原著小說價值最大的地方並不是那些勁爆大尺度的描寫,而是她塑造的積極向上倔強可愛的人物形象和男女主人公之間刻骨銘心的愛情。我的工作是保留這些原著精華並將它創作成好看的電視劇劇本,這才是對原著最大的尊重。

3那《親愛的翻譯官》到底講了壹個什麽故事啊?結局是悲劇還是喜劇呢。

洪靖惠:壹直介紹這是壹部職場愛情大劇。講述的就是這兩個方面——職場生活和愛情故事。先說妳們最關心的愛情故事,“在愛的世界,最大的過錯是錯過”,“愛讓兩個人彼此成長”是我為全劇做的愛情戲核。我們全劇講述的是喬菲和程家陽由歡喜冤家成長為互相扶持的親密愛人的過程。整個過程有非常甜蜜的也有蕩氣回腸的部分,從預告片裏楊冪的壹句臺詞可以管窺全貌,“只要妳的世界充滿陽光,我願意永墜黑暗”。他們的愛情故事虐的部分肯定是有,至於結局嘛,劇集沒有播完我不能透露。我只能介紹說我們全劇的故事是從瑞士開始到瑞士結束。

職場部分,“當遇到困難和非議曲解時,不消沈不忿恨,積極面對,等待機會,最終靠自己的實力來證明自己的價值”是我為全劇職業戲做的主題。楊冪和黃軒劇中飾演的角色在高翻院的職業起點不同,但同樣遇到困難和障礙。劇本中沒有把喬菲設置成進入高翻院後就壹帆風順的職業天才,她是壹步壹個腳印,靠自己的拼搏努力成為高級翻譯的。我為喬菲設置了壹個職業領域很難逾越的障礙,這是她從學習法語翻譯起就壹直無法突破的桎梏——她有心理障礙不能進同傳間,進入高翻院後在程家陽的幫助下喬菲才艱難地克服了心結戰勝了自我,這是這個人物可貴的地方。程家陽從故事壹開篇就是天之驕子形的優秀翻譯人才,但他也遭遇到了他這個職業層面才會有的事業危機,而同樣的他也只有靠自己的力量去戰勝這壹切。戰勝自我,這才是戰勝最大的困難,是真正的成長。

當然這些職場戲都不是獨立的,是和愛情線卷挾在壹起的。可以這樣理解“在愛的世界,最大的過錯是錯過”並不單指男女主人公戀情,對於自己愛的翻譯職業,也是絕不能被困難打敗的,同樣要為之熱愛傾註心血。我們全劇弘揚的就是這樣壹種陽光、積極向上的精神。

此外除了主線人物,我還要請大家關註輔線人物王旭東和吳嘉怡,由人氣演員張雲龍和李溪芮飾演,從她們這條線裏妳可以再度看到我擅長的鬥嘴臺詞風格,和喬菲程家陽的鬥嘴相比更誇張火爆,非常歡快逗趣。

4.創作中有沒有什麽難忘的事要和大家分享?

洪靖惠:作為編劇,電視劇在熱播,創作階段的壹幕幕歷程就像電影膠片在腦海裏閃現,因為記憶實在是太深刻了。《翻譯官》的制片人梁芳之前和我合作了《我是杜拉拉》,我們倆有很好的默契,她的眼光我非常相信,我記得是在上海新天地的星巴克她和我說我們壹定要把《翻譯官》這個項目做成做好。我們的制片方壹部分在北京,我和梁芳、冰潔壹次次飛去北京同嘉姐、高總、若堯開創作會聽取各方意見,好幾次是早上去開會晚上飛回上海,因為要抓緊時間特別辛苦。主演楊冪和黃軒確定後,很快著名青春劇導演王迎加入了我們團隊,在北京新金山酒店公寓我、導演王迎和策劃楊浩天、王冰潔四人通宵達旦地順劇本,壹場壹場地討論。那時壓力最大的就是我和王冰潔了,冰潔她主要負責抓我的進度,她壹方面知道我創作強度已經極大了不忍心催稿,壹方面為了全組進度還是每天都得催。冰潔當時鼓勵我的話最常說的就是“洪老師,想想大冪冪演喬菲,小哥哥演程家陽多棒啊。”還有就是“大家可喜歡劇本了,要越來越好看啊。”就這樣,在大家殷切的期盼下,我終於不負各方期望於2015年6月21日開機前交出了全劇定稿劇本。開機之後兩周,我繼續在上海劇組跟組,根據導演拍攝中遇到的壹些細節變化進行調整。

這整個過程當時是非常艱辛的,現在回想又是特別值得。尤其是殺青前半月我跟隨劇組大部隊去瑞士拍攝,當妳看到冰天雪地裏演員如此敬業地塑造人物,導演那麽孜孜以求地精心拍攝,作為編劇妳會覺得非常幸福。

5最後有什麽要和喜歡《翻譯官》的觀眾們說的嗎?

洪:我們現在叫《親愛的翻譯官》了哦,希望觀眾們也視我們這部劇為親愛的,5月24日起每晚7點30鎖定湖南衛視金鷹獨播劇場,打造壹部好劇,我們是認真的。