涼風起天末君子意如何是什麽含義
含義:涼風颼颼地從天邊刮起,妳的心境怎樣呢?令我惦念不已。
出處:唐代大詩人杜甫《天末懷李白》。
原文:涼風起天末,君子意如何。鴻雁幾時到,江湖秋水多。文章憎命達,魑魅喜人過。應***冤魂語,投詩贈汨羅。
譯文:涼風颼颼地從天邊刮起,妳的心境怎樣呢?令我惦念不已。我的書信不知何時妳能收到?只恐江湖險惡,秋水多風浪。創作文最忌諱坦蕩的命途,奸佞小人最希望好人犯錯誤。妳與沈冤的屈子同命運,應投詩於汨羅江訴說冤屈與不平。
詞句註釋
⑴天末:天的盡頭。秦州地處邊塞,如在天之盡頭。當時李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦還至湖南。
⑵君子:指李白。
⑶鴻雁:喻指書信。古代有鴻雁傳書的說法。
⑷江湖:喻指充滿風波的路途。這是為李白的行程擔憂之語。
⑸命:命運,時運。文章:這裏泛指文學。這句意思是:有文才的人總是薄命遭忌。
⑹魑(chī)魅:鬼怪,這裏指壞人或邪惡勢力。過:過錯,過失。這句指魑魅喜歡幸災樂禍,說明李白被貶是被誣陷的。
⑺冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨羅江而死。杜甫深知李白從永王李璘實出於愛國,卻蒙冤放逐,正和屈原壹樣。所以說,應和屈原壹起訴說冤屈。
⑻汨(mì)羅:汨羅江,在湖南湘陰縣東北。
擴展資料首句以秋風起興,給全詩籠罩壹片悲愁。詩人說:時值涼風乍起,景物蕭疏,悵望雲天,此意如何?只此兩句,已覺人海滄茫,世路兇險,無限悲涼,憑空而起。次句不言自己心境,卻反問遠人:“君子意如何?”看似不經意的寒暄,而於許多話不知應從何說起時,用這不經意語,反表現出最關切的心情。
這是返樸歸真的高度概括,言淺情深,意象悠遠。以杜甫論,自身淪落,本不足慮,而才如遠人,罹此兇險,定知其意之難平,遠過於自己,含有“與君同命,而君更苦”之意。此無邊揣想之辭,更見詩人想念之殷。
代人著想,“懷”之深也。摯友遇赦,急盼音訊,故問“鴻雁幾時到”;瀟湘洞庭,風波險阻,因慮“江湖秋水多”。李慈銘曰:“楚天實多恨之鄉,秋水乃懷人之物。”悠悠遠隔,望消息而不可得;茫茫江湖,唯寄語以祈珍攝。然而鴻雁不到,江湖多險,覺壹種蒼茫惆悵之感,襲人心靈。
對友人深沈的懷念,進而發為對其身世的同情。“文章憎命達”,意謂文才出眾者總是命途多舛,語極悲憤,有“悵望千秋壹灑淚”之痛:“魑魅喜人過”,隱喻李白長流夜郎,是遭人誣陷。此二句議論中帶情韻,用比中含哲理,意味深長,有極為感人的藝術力量,是傳誦千古的名句。
高步瀛引邵長蘅評:“壹憎壹喜,遂令文人無置身地。”這二句詩道出了自古以來才智之士的***同命運,是對無數歷史事實的高度總結。
此時李白流寓江湘,杜甫很自然地想到被讒放逐、自沈汨羅的愛國詩人屈原。李白的遭遇和這位千載冤魂,在身世遭遇上有某些相同點,所以詩人飛馳想象,遙想李白會向屈原的冤魂傾訴內心的憤懣:“應***冤魂語,投詩贈汨羅。”
這壹聯雖系想象之詞,但因詩人對屈原萬分景仰,覺得他自沈殉國,雖死猶存;李白是亟思平定安史叛亂,壹清中原,結果獲罪遠謫,雖遇赦而還,滿腔的怨憤,自然會對前賢因秋風而寄意。
這樣,“應***冤魂語”壹句,就很生動真實地表現了李白的內心活動。最後壹句“投詩贈汨羅”,用壹“贈”字,是想象屈原永存,他和李白千載同冤,鬥酒詩百篇的李白,壹定作詩相贈以寄情。
參考資料: