桑塔露琪亞的創作背景是什麽?
The Neapolitan lyrics of Santa Lucia celebrate the picturesque waterfront district, Borgo Santa Lucia, in the Bay of Naples, in the invitation of a boatman to take a turn in his boat, the better to enjoy the cool of the evening.
"O dolce Napoli,
o suol beato,
Ove sorridere
Volle il Creato"
Tu sei l'impero
Di armonia!
Santa Lucia! Santa Lucia"
In the United States, an early edition of the song, with an English translation by Thomas Oliphant, was published by M. McCaffrey, Baltimore. Perhaps the definitive 20th century recording of the song was that of Enrico Caruso, the great Neapolitan opera singer.
In Sweden, Denmark and Norway, "Santa Lucia" has been given various lyrics to accommodate it to the winter-light festival of Saint Lucy, at the darkest time of the year. The three most famous lyrics versions in Swedish are "Lucias?0?2ngen, aka "Sankta Lucia, ljusklara h?0?1gring" (Saint Lucy, bright illusion), "Natten g?0?2r tunga fj?0?1t (The night walks with heavy steps)" and the 1970s "Kindergarten" version "Ute ?0?1r m?0?2rkt och kallt (Outside it's dark and cold)". 謝謝!