当前位置 - 股票行情交易網 - 股票交易 - 麻煩翻譯下這首日語歌曲: 戀人よ

麻煩翻譯下這首日語歌曲: 戀人よ

戀人よ

作詞、作曲/五輪真弓

歌/五輪真弓

枯葉散る夕暮れは 來る日の寒さをものがたり

雨に壊れたベンチには 愛をささやく、歌もない

戀人よ、そばにいて こごえる私のそばにいてよ

そしてひとこと、この別ればなしが 冗談だよと、笑ってほしい

砂利路(じゃりみち)を駆け足で マラソン人(びと)が行き過ぎる

まるで忘卻のぞむように 止まる私を、誘っている

戀人よ、さようなら 季節はめぐってくるけど

あの日の二人、宵の流れ星 光っては消える、無情の夢よ

戀人よ、そばにいて こごえる私のそばにいてよ

そしてひとこと、この別ればなしが 冗談だよと、笑ってほしい

ko i bi to yo

ka le ha qi lu yu gu le wa ku lu hi no sa mu sa o mo no ga ta li

a me ni ko wa le ta ben qi ni wa ai o sa sa ya ku, u ta mo na i

ko i bi to yo, so ba ni i te ko go e lu wa ta xi no so ba ni i te yo

so xi te hi to ko to, ko no wa ka le ba na xi ga jyo dan da yo to, wa la te ho xi

jya li mi qi o ka ke a xi de, ma la son bi to ga yu ki si gi lu

ma lu de bo kya ku no zo mu yo ni to ma lu wa ta xi o, sa so te i lu

ko i bi to yo, sa yo na la ki se ci wa me gu te ku lu ke do

a no hi no fu ta li, yo i no na ga le bo xi, hi ka te wa ki e lu, mu jyo no yu me yo

ko i bi to yo, so ba ni i te ko go e lu wa ta xi no so ba ni i te yo

so xi te hi to ko to, ko no wa ka le ba na xi ga jyo dan da yo to, wa la te ho xi

戀人啊

枯葉雕零的傍晚,傳來絲絲寒意

雨後空空的長椅,不再有愛的私語

戀人啊,回到我的身旁,我的身體已被凍僵

那分手的話語,多希望是戲言,能夠壹笑而過

石子路上,馬拉松運動員匆匆跑過

喚起心中壹絲希望,促我繼續前行

戀人啊,再見,就算季節已經回轉

我們的愛是壹場無情的夢,像劃破天際的流星,轉瞬即逝

戀人啊,回到我的身旁,我的身體已被凍僵

那分手的話語,多希望是戲言,能夠壹笑而過