当前位置 - 股票行情交易網 - 股票交易 - 魏謨文言文閱讀答案

魏謨文言文閱讀答案

1. 蔡謨,字道明,(文言文閱讀)

二、古代詩文閱讀(35分)

10.(3分)D(“先帝”是“量同天地”的主語,所以屬於下壹句;“佛道”為“雅好”的賓語,“佛道”後須停頓。原文加上標點,即:“佛者,夷狄之俗,非經典之制。先帝量同天地,多才多藝,聊因臨時而畫此象,至於雅好佛道,所未承聞也。”)

11.(3分)A(“魏晉選拔官員實施科舉時設立的科目”解說不正確,孝廉是漢武帝時設立的察舉考試,用來任用官員的壹種科目。此外,我國的科舉制從隋朝開始實行。)

12.(3分)C(“辭去原有的壹切職務”分析不正確,此時蔡謨已“被廢”,無職務可辭。)

13.(1)(5分)北敵滅亡,確實是件大喜事,可是將給王室帶來憂患。(句意3分,“誠”“貽”譯對各1分。)

(2)(5分)能夠順應天意遵循天時,在混亂的局勢下救助天下的,如果不是有超凡才德的人,也必定是天下的英豪。

(句意3分,“奉”“濟”譯對各1分。)

參考譯文:

蔡謨,字道明,是陳留考城人。蔡謨二十歲被推舉為孝廉,州府征召為從事,舉薦為優秀人才。當時明帝擔任東中郎將,征召(他)為參軍。元帝擔任丞相時,又征召他為椽,轉任參軍,後又擔任中書侍郎,歷任義興太守、大將軍王敦從事中郎、司徒左長史,調任侍中。

彭城王司馬紱進言說,樂賢堂有先帝親手畫的佛像,經歷叛亂之後,然而這樂賢堂還保存著,應下詔作頌文。皇帝交給下面討論。蔡謨說:“信奉佛教是夷狄的風俗,不合典範制度。先帝氣量如同天地,多才多藝,只是臨時起意姑且畫了這張像,至於平時愛好佛道,那是從來沒聽說過的。盜賊橫沖直撞,京城毀壞敗落,可是這樂賢堂卻單獨保存下來了,這確實是神靈保佑國運的征兆,然而不是大晉盛德的體現,不是首要歌頌的事情。人臣看見舊物有所感慨,私下寫賦頌那是可以的。現在要發布王命,詔令史官,對上稱先帝喜好佛教的意誌,對下為夷狄作壹幅畫像的頌辭,這在道理上是有問題的。”於是這事就停止了。

石季龍死了,中原大亂。這時朝廷內外的人都說應該光復舊土,只有蔡謨不這樣認為,他對親近的人說:“北敵滅亡,當然是大喜事,可是將給王室帶來憂患。”有人問:“這是為什麽呢?”蔡謨說:“能夠順應上天遵循天時,在混亂的局勢下救助天下的,如果不是有超凡才德的人,也必定是天下的英豪。衡量德行能力,這不是當今的賢者所能做到的。必將是分兵割據,使國人疲憊來達到自己的目的。才能謀略不符合自己的心意,財力單薄,智力和勇氣不足,這是良犬和狡兔雙雙斃命的原因。”

蔡謨被免職後,閉門不出,整天講授誦讀,教授子弟。幾年後,皇太後派遣謁者仆射孟洪到蔡謨的住處加以冊封任命。蔡謨上疏辭謝說:“臣因為(才華)愚頑淺薄,(從前)都愧對(皇上)特殊的恩寵,屍位素餐多年,加上違背輕慢皇帝的命令,應當陳屍於市集。有幸受到寬恕,沒想到皇恩又加臣榮耀,這不是臣壹死所能報答皇上的。臣臥病沒有減輕,不能奔赴朝廷。不盡仰望感激聖恩,謹送上拜章。”於是就以病重為辭,不再朝見。召令賜給幾杖,門口設置行馬。十二年,去世,享年七十六歲。賜給助葬用的器物,全部依照太尉陸玩的舊例。詔令追贈(他)為侍中、司空,謚號文穆。

蔡謨性情方正儒雅。丞相王導創辦女樂,放置了坐臥用具,蔡謨已在座,很不高興地離去,王導也不留他。(蔡謨)性情格外忠厚謹慎,每件事必定做過度的提防。所以當時人說:“蔡公過浮橋,解下衣帶來系在船上。”

2. 剛正晏敦復文言文閱讀答案

晏敦復字景初,丞相殊之曾孫.少學於程頤,頤奇之.第進士,為禦史臺檢法官.紹興初,大臣薦,召試館職,不就.特命祠部郎官,遷吏部,以守法忤呂頤浩,出知貴溪縣.會有為敦復直其事者,改通判臨江軍,召為吏部郎官、左司諫、權給事中,為中書門下省檢正諸房公事. 淮西宣撫使劉光世請以淮東私田易淮西田,帝許之.敦復言:“光世帥壹道,未聞為朝廷措置毫發,乃先易私畝.比者嶽飛屬官以私事幹朝廷,飛請加罪,中外稱美,謂有古賢將風.光世自處必不在飛下,乞以臣言示光世,且令經理淮南,收撫百姓,以為定都建康計,中興有期,何患私計之未便.”權吏部侍郎兼詳定壹司敕令. 渡江後,庶事草創,凡四選格法多所裁定.敦復素剛嚴,居吏部,請謁不行,銓綜平允,除給事中.冬至節,旨下禮部,取度牒四百充賜予.敦復奏:“兵興費廣,凡可助用度者尤當惜,矧兩宮在遠,陛下當此令節,欲奉壹觴為萬歲壽不可得,有司乃欲舉平時例行慶賜乎?”遂寢.有卒失宣帖,得中旨給據,太醫吳球得旨免試,敦復奏:“壹卒之微,乃至上瀆聖聰,醫官免試,皆壞成法.自崇寧、大觀以來,奸人欺罔,臨事取旨,謂之‘暗嬴指揮’,紀綱敗壞,馴致危亂,正蹈前弊,不可長也.”汪伯彥子召嗣除江西監司,敦復論:“伯彥奸庸誤國,其子素無才望,難任澄清.”改知袁州.又奏:“召嗣既不可為監司,亦不可為守臣.”居右省兩月,論駁凡二十四事,議者憚之.復為吏部侍郎. 彗星見,詔求直言.敦復奏:“昔康澄以‘賢士藏匿,四民遷業,上下相徇,廉恥道消,毀譽亂真,直言不聞’為深可畏.臣嘗即其言考已然之事,多本於左右近習及奸邪以巧佞轉移人主之意.其惡直醜正,則能使賢士藏匿;其造為事端,則能使四民遷業;其委曲彌縫,則能使上下相徇;其假寵竊權,簧鼓流俗,則能使廉恥道消;其誣人功罪,則能使毀譽亂真;其壅蔽聰明,則能使直言不聞.臣願防微杜漸,以助應天之實.”又論:“比來百司不肯任責,瑣屑皆取決朝省,事有不當,上煩天聽者,例多取旨.由是宰執所治煩雜,不減有司,天子聽覽,每及細務,非所以為政.願詳其大,略其細.” 八年,金遣使來要以難行之禮,詔侍從,臺諫條奏所宜.敦復言:“金兩遣使,直許講和,非畏我而然,安知其非誘我也.且謂之屈己,則壹事既屈,必以他事來屈我.今所遣使以詔諭為名,儻欲陛下易服拜受,又欲分廷抗禮,還可從乎?茍從其壹二,則此後可以號令我,小有違異,即成釁端,社稷存亡,皆在其掌握矣.”時秦檜方力贊屈己之說,外議群起,計雖定而未敢行.勾龍如淵說檜,宜擇人為臺官,使擊去異論,則事遂矣.於是如淵、施廷臣、莫將皆據要地,人皆駭愕.敦復同尚書張燾上疏言:“前日如淵以附會和議得中丞,今施廷臣又以此躋橫榻,眾論沸騰,方且切齒,莫將又以此擢右史.夫如淵、廷臣庸人,但知觀望,將則奸人也,陛下奈何與此輩斷國論乎?乞加斥逐,杜群枉門,力為自治自強之策.”既又與燾等同班入對,爭之.檜使所親諭敦復曰:“公能曲從,兩地旦夕可至.”敦復曰:“吾終不為身計誤國家,況吾姜桂之性,到老愈辣,請勿言.”檜卒不能屈. 胡銓謫昭州,臨安遣人械送貶所.敦復往見守臣張澄曰:“銓論宰相,天下***知,祖宗時以言事被謫,為開封者必不如是.”澄愧謝,為追還.始檜拜相,制下,朝士相賀,敦復獨有憂色曰:“奸人相矣.”張致遠、魏矼聞之,皆以其言為過.至是竄銓,敦復謂人曰:“頃言秦之奸,諸君不以為然,今方專國便敢爾,他日何所不至耶?” 權吏部尚書兼江、淮等路經制使.故事,侍從過宰相閣,既退,宰相必送數步.敦復見檜未嘗送,每曰:“人必自侮而後人侮之.”尋請外,以寶文閣直學士知衢州,提舉亳州明道宮.閑居數年卒,年七十壹. 敦復靜默如不能言,立朝論事無所避.帝嘗謂之曰:“卿鯁峭敢言,可謂無忝爾祖矣.” 譯文 胡銓被貶到昭州,臨安派人讓他載上刑具押送到昭州去.敦復去拜見守臣張澄說:“胡銓評議丞相,天下人都知道,祖宗時就因為言論而被貶謫過,治理開卦的人決不能做這樣的事.”張澄羞愧地道歉,因此追趕著去掉了胡銓的刑具.當初秦檜剛做丞相的時候,旨意剛下,朝廷眾人都來相賀,只有敦復面有憂色說:“奸佞的小人做了丞相了.”張致遠、魏矼聽到這句話,都認為他言過其實.等到這壹次陷害胡銓,敦復對人說:“我以前說秦檜是壹個奸佞小人,妳們都認為我說的不對.現在他剛手握大權便敢做這樣的事,以後他還有什麽事不敢做呢?” 敦復是吏部尚書,同時兼任江淮等地的路經制使.按照舊例,他要去宰相閣匯報,退出的時候,宰相壹定要送他幾步.可是敦復從來沒見秦檜出來相送過,於是每每對人說:“人必先有自取侮辱的行為,然後別人才侮辱他.”不久他就請求外調,以寶文閣直學士的身份去做了衢州的知縣,監督亳州明道宮.他在家閑居了幾年後辭世,享年七十壹歲. 敦復為人沈默寡言好象不能開口說話壹樣,但是在朝廷上議事卻從不忌諱什麽.帝曾經這樣評論他:“妳為人耿直敢言,可是說沒有辱沒妳的先祖啊.。

3. 文言文閱讀及答案《新唐書列傳第四十壹》:陸象器識深邃

及善,洺州邯鄲人。父君愕,有沈謀。高祖入關,拜君愕大將軍,封新興縣公,累遷左武衛將軍。從太宗征遼,領左屯營兵,與高麗戰駐蹕山,死於陣,贈左衛大將軍、幽州都督、邢國公,陪葬昭陵。

及善以父死事,授朝散大夫,襲邢國公爵。皇太子弘立,擢及善左奉裕率。太子宴於宮,命宮臣擲倒,次至及善,乃辭曰:“殿下自有優人,臣茍奉令,非羽翼之事。”太子謝之。高宗聞,賜絹百匹。除右千牛衛將軍,帝曰:“以爾忠謹,故擢三品要職。群臣非搜辟,不得至朕所。爾佩大橫刀在朕側,亦知此官貴乎?”病免。召為衛尉卿。垂拱中,歷司屬卿。山東饑,詔為巡撫賑給使。拜春官尚書。出為秦州都督、益州長史,加光祿大夫,以老病致仕。

神功元年,契丹擾山東,擢魏州刺史,武後勞曰:“逆虜盜邊,公雖病,可與妻子行,日三十裏,為朕治邊,使為屏蔽也。”因延問朝政得失,及善陳治亂所宜,後悅曰:“禦寇末也,輔政本也,公不可行。”留拜內史。來俊臣系獄當死,後欲釋不誅。及善曰:“俊臣兇狡不道引亡命汙戮善良天下疾之。不剿絕元惡,且搖亂胎禍,憂未既也。”後納之。盧陵王之還,密贊其謀。既為皇太子,又請出外朝,以安群臣。

及善不甚文,而清正自將,臨事不可奪,有大臣節。時二張怙寵,每侍宴,無人臣禮,及善數裁抑之,後不悅曰:“卿年高,不宜待遊燕,但檢校閣中。”遂乞骸骨,猶不許,改文昌左相、同鳳閣鸞臺三品。卒,年八十二,贈益州大都督,謚曰貞,陪葬乾陵。

(節選自《新唐書·列傳第四十壹》,有刪改)

註:①擲倒:古代雜技的壹種,表演時倒行而舞。②垂拱:武則天主政時的年號。

參考譯文

王及善,洺州邯鄲人。父王君愕。深沈有智謀。高祖率領義軍入定關中的時候,任王君為大將軍,後被封為新興縣公,升遷左武衛將軍。王君愕跟隨太宗征遼東,兼領左屯營兵馬,與高麗戰於駐蹕山,王君愕沖鋒陷陣,力戰而死。被賜予左衛大將軍、幽州都督、邢國公,陪葬昭陵。

王及善因父死於王事而授朝散大夫,襲爵邢國公。太子李弘被立,王及善被提拔為左奉裕率。太子在宮中宴飲時命宮內大臣倒行而舞,輪到王及善時,他拒絕說:“殿下自有樂官,我如果奉命,恐怕不屬對殿下輔佐之事。”太子道歉而讓他離開。高宗聽到此事後而特加獎慰,賜絹百匹。不久,又授右千牛衛將軍,高宗對他說:“朕因為妳忠心謹慎,所以授妳三品要職。其他人非征召不能到朕的處所,卿佩帶大橫刀在朕身邊,卿知道這個官尊貴嗎?”不久,因病免職,後又起用任衛尉卿。垂拱年中(687),王及善任司屬卿。當時,山東饑荒,王及善任巡撫賑給使。不久,任春官尚書,調任秦州都督、益州長史,並加授光祿大夫。因年老多病請求告老還鄉。

神功元年,契丹作亂,山東不安,又起用他為滑州刺史。武則天對他說:“逆賊侵犯邊境,卿雖有病,可以帶上妻子兒女每天走三十裏,(慢慢地去上任),替朕治理好邊境,使它成為抵禦敵人的屏障。”趁此時武則天又詢問朝廷得失,王及善詳細陳述了治亂之宜十余條,武則天說:“那是小事,這才是根本大事,卿不可前去。”於是留在朝廷任內史。來俊臣犯事被逮捕入獄,被有司判為極刑,武則天想赦免不殺他。王及善奏道:“來俊臣兇殘狡猾,不合仁義,帶領亡命之徒,誣陷殺戮善良的大臣,天下人都很痛恨他。臣認為如果不除掉首惡,將會成為禍亂的根源,禍患不會終了。”武則天接納了他的意見。不久,武則天將要立廬陵王為太子,廬陵王回來後,王及善幫助他謀劃。等到廬陵王成了太子,王及善又請太子到外朝來撫慰人心。

王及善雖不很擅長文辭,但在職總是以清正自持,臨事堅定不改變,有大臣之節。當時,張易之兄弟依仗受寵,每次侍宴,都無人臣之禮。王及善多次批評制止這種行為,武則天不高興,對王及善說:“卿已年高,不適宜參與這類遊樂,只審查閣中事就可以了。”於是王及善乞請告老還鄉,未得到允許。改任文昌左相,同鳳閣鸞臺三品。去世,享年八十二歲。追贈益州大都督,謚號為貞,陪葬乾陵。

4. 《寒號蟲》文言文的閱讀答案

原文:

五臺山有鳥,名寒號蟲。四足,有肉翅。其糞即五靈脂。當盛暑時,文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我!”比至深冬嚴寒之際,毛羽脫落,索然如鷇雛,遂自鳴曰:“得過且過!”(元·陶宗儀《輟耕錄》)

譯文:五臺山上有壹種鳥,名叫寒號蟲。它有四只腳,壹對肉翅,但不能飛。它的糞便就是古時用作行瘀的“五靈脂”。正當盛暑之時,它身披色彩燦爛的毛衣,於是自得其樂地叫道:“鳳凰也比不上我!”到了深冬嚴寒時節,毛羽脫落,難看得像只小雛鳥,就自言自語地叫道:“能過下去就這樣過下去。”

寓意:這則寓言告誡人們,那些不知天 高地厚的人要麽對自己做人教導員高而盲目樂觀;當碰壁之後,又對自己缺乏信心而盲目悲觀。

5. 掩鼻記文言文閱讀答案

魏王遺楚王美人,楚王甚悅之。

夫人鄭袖知王悅愛之也亦悅愛之甚於王。衣服玩好,擇其所欲而為之。

王曰:“夫人知我愛新人也,其悅愛之甚於寡人。此孝子之所以事親,忠臣之所以事君也。”

夫人知王之不以己為妒也,因謂新人曰:“王甚悅愛子,然惡子之鼻。子見王,常掩鼻,則王長幸子矣。”

於是新人從之,每見王,常掩鼻。王謂夫人曰:“新人見寡人常掩鼻,何也?”對曰:“不知之也。”

王強問之,對曰:“頃常言惡聞王臭。”王怒曰:“劓之!”夫人先戒禦者曰:“王適有言,必亟從命。”

禦者因揄刀而劓美人。譯文編輯魏惠王贈給楚懷王壹個美女,懷王很喜歡。

懷王的夫人鄭袖,知道懷王寵愛新娶的魏女,所以表面上也很愛護這個新娶的美女。衣服首飾都挑她喜歡的送去;房間和家具也都選她喜歡的讓她使用。

似乎比楚王更喜歡她。楚王說:“女人仰仗自己的美色來博取丈夫的歡心,而嫉妒乃是人之常情。

現在鄭袖明知寡人喜歡魏女,可是她愛魏女比寡人還要厲害,這簡直是孝子侍奉雙親,忠臣侍奉君主。”鄭袖知道楚王認定她不是嫉妒以後,就去對魏女說:“君王愛妳的美貌。

雖然這樣說,但是他討厭妳的鼻子。所以妳見了君王,壹定要捂住鼻子,則大王會長久寵幸妳。”

從此魏女見到楚王就捂住自己的鼻子。楚王對鄭袖說:“魏女看見寡人時,就捂住自己的鼻子,這是為什麽?”鄭袖回答說:“我不知道這件事。”

楚王說:“即使再難聽的話,妳也要說出來。”鄭袖說:“她像是討厭君王身上的氣味。”

楚王說:“真是個潑辣的悍婦!” 王,鄭袖,美女三人坐壹起,鄭袖於是先行告誡禦者說:王如果說了什麽,壹定要快速執行。王叫美女到他前頭,靠近他,幾次掩口,王十分生氣,命人割掉美女的鼻子,絕不寬赦。

6. 求《馬陵之戰》文言文閱讀答案,謝謝

魏國和趙國攻打韓國,韓國向齊國求救。

齊國派田忌率領軍隊,壹直奔大梁。魏國的大將龐涓聽到消息,離開韓國趕回魏國,但齊國的軍隊已經越過了魏國西境。

孫子對田忌說:“他們三晉的軍隊素來慓悍勇武而看不起齊國,齊國有怯懦的名聲,善於作戰的人只能因勢利導。兵法上說,用急行軍跑百裏去爭取勝利,會使上將受到失敗,行軍五十裏而與敵爭利只有壹半人能趕到。

(為了讓魏軍以為齊軍大量掉隊,)應使齊軍進入魏國境內後先設十萬個竈,過壹天設五萬個竈,再過壹天設三萬個竈。”龐涓行軍三天,見到齊軍所留竈跡,非常高興,說:“我本來就知道齊軍怯懦,入我境內三天,士兵已經逃跑了壹大半。”

所以丟下步兵,只率輕兵銳卒,用加倍的速度追趕齊軍。 孫子估計魏軍的行軍速度,日落之前應當趕到馬陵。

馬陵道路狹窄,旁多險阻,多可埋伏兵馬,於是把壹棵大樹削去樹皮,露出白木,在上面寫上“龐涓死於此樹之下”。然後命齊軍萬名擅長射箭的弓弩手,埋伏在道路兩旁,事先與那些弩手約定好“天黑見到點著的火就壹起放箭”。

龐涓果然於夜晚來到削去樹皮的大樹下,看見樹上寫著字,便鉆木取火來照明。字還沒有讀完,齊軍萬箭齊發,魏軍非常混亂,彼此失去了聯系。

龐涓自知無計可施,軍隊已徹底失敗,便用劍自刎,臨死說:“總算叫這小子成了名!”齊國乃乘勝全殲魏軍,俘虜了魏太子申回國,孫臏因此而名揚天下,世人皆傳習他的兵法。