当前位置 - 股票行情交易網 - 文娛動態 - 欲文言文換夫

欲文言文換夫

1. 文言文翻譯

1.打撈鐵牛 原文: 宋河中府浮梁,用鐵牛八維之,壹牛且數萬斤。

治平中,水暴漲絕梁,牽牛,沒於河,募能出之者。真定僧懷丙以二大舟實土,夾牛維之,用大木為權衡狀鉤牛,徐去其土,舟浮牛出。

轉運使張燾以聞,賜之紫衣。 翻譯: 宋代河中府有壹座浮橋,用八頭鐵鑄的牛來固定著它,壹頭鐵牛將近幾萬斤重。

宋英宗治平年間,洪水暴漲把浮橋沖斷,牽動鐵牛沈沒到河底,廣泛征集能夠打撈出鐵牛的人。真定有個名叫懷丙的和尚,用兩只大船填滿土石使船沈入水底,把鐵牛用繩子綁在兩只大船之間的橫木上,借助水的浮力將鐵牛吊起,慢慢地去掉船上的土石,船浮出水面,鐵牛被打撈出來。

轉運使張燾把這件事匯報給朝廷,皇上賜給懷丙和尚壹件紫衣。 2.楊布打狗 原文: 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。

天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。

楊布怒,將撲之。 楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。

向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?” 翻譯: 楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去,遇到了大雨,便脫下白衣,換了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起來。

楊布十分惱火,要去打狗。楊朱說:“妳不要打狗,妳自己也會這樣的。

倘若妳的狗出去時是壹身白而回來時卻變成了壹身黑,那妳難道不同樣覺得奇怪嗎” 3.有盲子道涸溪 原文: 有盲子道涸溪。橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手必墜深淵矣。

過者告曰:“毋怖,第放下即實地也。”盲子不信,握楯長號。

久之,力憊,失手墜地。乃自哂曰:“嘻!早知即實地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷。

沈空守寂,執壹隅以自矜嚴者,視此省哉! 翻譯: 有個瞎子經過壹條幹涸的小溪,在橋上(突然)失手墜落。(他)兩手攀住橋欄,膽戰心驚地抓得緊緊的,自認為(壹旦)失手,壹定會墜入深淵。

過路的人告訴他說:“別害怕,只管放手,(下面)就是實地了。”瞎子不相信,握緊橋欄大聲呼號。

過了很久,力氣(漸漸)消失了,失手墜落在地上,於是(他)嘲笑自己說:“嘻!早知道(下面)就是實地,何必(讓)自己辛苦這麽久呢?” 4.今者臣來 原文: 魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北面?'曰:‘吾馬良。

'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。

'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾禦者善。

'此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。

恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。

" 翻譯: 魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見壹個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什麽往北走呢?’他說:‘我的馬好。

’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。

’他又說:‘我的車夫善於趕車。’我最後說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每壹個行動都想建立霸業,每壹個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麽距離大王的事業無疑是越來越遠。

這不是和那位想到楚國去卻向北走的人壹樣的嗎?” 以上這個故事現在概括為成語:南轅北轍 5.鐵杵磨針 原文: 磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。

過小溪,逢老媼,方磨鐵杵。問之,曰:“欲作針。”

太白感其意,還卒業。媼自言姓武。

今溪旁有武氏巖。 翻譯: 磨針溪,在眉州的象耳山下。

傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的學業,就放棄離開了。他路過壹條小溪,遇見壹位老婦人,正在那裏磨壹根鐵棒,李白感到奇怪,於是就問這位老婦人在幹什麽。

老婦人說:“要把這根鐵棒磨成針。”李白問道:“鐵杵磨成針,能行嗎?”老婦人答道:“只需功夫深!”李白明白了她的意思,於是就回去把自己的功課完成了。

那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有壹塊武氏巖。

2. 求這幾句文言文的翻譯

提示:這2句話出自與文言文<<;拾金不昧>>

秀才何嶽,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見壹人尋至,問其銀數與封識皆合,遂以還之。其人欲分數金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?”其人感謝而去。又嘗教書於宦官家,宦官有事入京,寄壹箱於畏齋,中有數百金,曰:“俟他日來取。”去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因托以寄去。夫畏齋壹窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數年,略不動心,此其過人也遠矣

(1)曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。

參考譯文:

(何嶽)曾經在夜晚走路時撿到200余兩白銀,但是不敢和家人說起這件事,擔心家人勸他留下這筆錢。

(2)問其銀數與封識皆合,遂以還之。

參考譯文:

(何嶽)便上前問他,回答的數目與封存的標記都與他撿到的錢相符合,就準備把錢換給這個人.

3. 閱讀下面的文言文,完成後面題目

1.D 2.B3.D4.(1)這真的是《醉客圖》啊,如果不是李叔時,誰能分辨出來呢?(2)這幅圖畫的是晉代名士閑居時的狀態,不是畫的醉客。

(3)李叔時是喜愛古代的事物、學識淵博、品行端正的正人君子,他的話應該不會虛假,難道是他在品評這幅畫的時候正喝得酩酊大醉嗎?5.人 之 所 以 異 於 禽 獸 者 幾 希/ 庶 民 去 之/ 君 子 存 之 /舜 明 於 庶 物/察 於 人 倫 /由 仁 義 行/ 非 行 仁 義 也。1.1分 析:實詞題目近些年考核有難度加大的趨勢,壹般刻意回避考綱規定的120個實詞,並且考題選項中夾雜出現通假字、古今異義、詞類活用等文言現象。

答題的方法有“結構分析法”“語法分析法”“形旁辨義法”“套用成語法”“套用課本法”但這些方法都需要壹定的文言功底,最好方法是把所給的詞義代到原文中去,看語意是否通順來確定答案的正確與否。D項,沈湎,在此處意為“飲酒過度”。

考點:理解常見文言實詞在文中的含義。能力層級為理解B。

2.分 析:本題考查歸篩選文中信息的能力。②表現眾人對李叔時的盲從盲信;④為愚僧照實作答;⑥作者對李叔石的諷刺。

考點:篩選文中的信息。能力層級為C。

3.分 析:解答此類題時,閱讀壹定要細致,要回到原文中逐句比較,閱讀壹定要沈得住氣。依據文意,力求明辨各選項表述的正誤。

特別要註意其中的細微末節的毛病,例如事件的前後倒置,內容上的歸納不完整,中心概括上的無中生有,片面遺漏,強拉硬連,任意拔高等等。C項,“不懂裝懂、硬充內行”錯,意在諷刺李叔石罔顧事實,指鹿為馬。

考點:歸納內容要點,概括中心意思。能力層級為分析綜合C。

4.4分 析:本題考查的是理解並翻譯句子的能力,解答時壹定要先回到語境中,根據語境讀懂句子的整體意思,然後思考命題者可能確定的賦分點,首先要找出關鍵實詞、虛詞,查看有無特殊句式,運用“留”“刪”“調”“換”“補”的方法,直譯為主,意譯為輔。並按現代漢語的規範,將翻譯過來的內容進行適當調整,達到詞達句順。

本題中,要掌握以下關鍵字詞的翻譯:(1)非、疇、判斷句;(2)宴居、狀、句意;(3)妄、豈……耶、酩酊、句子大意。考點:理解並翻譯文中的句子。

能力層級為理解B。5.5分 析:本題考查對淺易文言文斷句的能力。

文言文斷句、標點最根本的方法是多讀多背,形成語感。有了壹定的語感,讀到該停頓之處,就會自然而然地停頓,不必苦思。

斷句、標點也講求壹定的技巧,做題時應把握準語意,根據語法結構、邏輯規律作出判斷。解答本題應首先明白語句大意,只有明白了大意才能對語句進行斷句。

當然還有壹些取巧的方法可供借鑒:找名詞、找動詞、看標誌、註意句式、註意修辭等,斷句時應結合上下文,緊緊抓住“曰”“雲”“言”等字,切記,常用虛詞是標誌,常見如下:① 句首的語氣詞“其、蓋、唯、盍、夫、且夫、若夫”等前面可斷句,常用於句首的相對獨立的嘆詞,如嗟夫、嗟乎、嗚呼等,前後都可斷句; ② 句末語氣詞“也、矣、耶、哉、乎、焉、兮、耳、而已”等後面可斷句; ③有些常用在句首的關聯詞,如“茍”“縱”“是故”“於是”“向使”“然而”“無論”“至若”“是以”“繼而”“縱使”“然則”等前面大多可以斷句;④常在句首的時間詞,如“頃之”“向之”“未幾”“已而”“斯須”“既而”“俄而”等,也可以幫助斷句。此題結合文句內容,不難作答。

考點:理解並翻譯文中的句子。能力層級為理解B。

參考譯文這幅畫舊時名叫《晉賢圖》,畫上有穿著古代衣服和帽子的十個人,只有壹人舉著酒杯要喝酒的樣子;其余的人,有的隱藏在茶幾後面,有的拄著拐杖,有的似乎在傾聽,有的假裝睡覺,有的在讀書,有的在寫文章,全部都沒有喝酒喝醉了的狀態。龍眠李叔時見了後說:“這是《醉客圖》啊。”

這大概是因唐竇蒙《畫評》裏有毛惠遠的《醉客圖》,故用此命名它的緣故吧。李叔時擅長畫畫,人們所取的他的真跡,沒多久就都互相傳著描摹寫畫,城市裏的人都傳遍了,都說:“這真的是《醉客圖》啊,如果不是李叔時,誰能分辨出來呢?”唯獨譙郡張文潛和我認為不是這樣。

這幅圖畫的是晉代名士閑居時的狀態,不是畫的醉客。李叔時改變這畫的名字,是為了引出奇異來混淆世人的聽覺。

我以前曾聽說江南有壹個和尚,用錢幣得到引度,卻從來沒有誦讀經書。聽說有個書生想要向他發難,拜訪僧人並詢問他:“妳也曾經讀過經書?”僧人說:“是啊。”

書生說:“ 那我問妳《金剛經》***有幾卷?”僧人實際上並不知道,終於被它難住了,於是就欺騙書生說:“我今天已經喝醉了!不能再說話了,有機會再說吧。”書生笑著離開了。

這天夜裏,僧從鄰房那裏問知《金剛經》的卷數,第二天清晨書生前來,僧人大聲說:“我今天才可以告訴妳啊,哪能不知《金剛經》壹卷!”書生問:“那到底《金剛經》卷是怎麽分的?”僧人壹臉茫然,書生瞪著僧人問:“妳又醉了?”聽得人沒有不笑倒的。現在圖中這些人都沒有罪的狀態,卻都被說成是飲酒過度。

然後知道以前的傳說不是假的了。雖然這樣,我害怕李叔時借我和張文潛的不同的議論,也將因為醉而出名。

4. 求文言文高手把下面的東西翻譯成文言文~

弟遊學大荒,暫宿壹夷戶,今將更其處,臨去欲補房約之華文(英法德西倭大食語皆有,唯欠華文,甚不平),欲遺之以示華夏數千載之文化者,乃欲書古文,無奈不才,寫之靡成,唯望諸高士之援,弟不勝感念。

諸客敬啟:

蓋以建佳境而利眾起居故,乃冀君得守如下之約也。

其壹,毋吸煙於室。

其二,毋曝衣於室。

其三,毋於旦夜噪而擾他者。

其四,晚食定於戌時整,茍不欲歸,則於前日告之。

其五,望客沐於夜,旦則假浴室之時速矣,眾得其利焉。

冀君守約,不甚感念。願君於此樂哉!

本來以為全要翻譯呢,開頭那段翻譯壹般才看明白,索性全翻了吧。

5. 乳母獲免文言文欲什麽意思

(原文)漢武帝乳母嘗於外犯事,帝欲申憲,乳母求救東方朔.朔曰:“此非唇舌所爭,爾必望濟者,將去時,但當屢顧帝,慎勿言!此或可萬壹冀耳.”乳母既至,朔亦侍側,有謂曰:“汝癡耳!帝豈復憶汝乳哺時恩邪?”帝雖才雄心忍,亦深有情戀,乃淒然湣之,即敕免罪.

(譯)漢武帝的奶媽曾在外面犯了罪,武帝要依法處置她,奶媽向東方朔求救.東方朔說:“這不是口舌爭辯能辦成的事,妳壹定想獲釋的話,就在要離開的時候,只是頻頻回頭望著皇上,千萬不要說話!這樣或許會有壹線希望.”奶媽來到漢武帝面前,東方朔也陪侍在武帝身旁,有人對奶媽說:“妳太傻了!皇上難道還會想著妳哺乳時的恩情嗎?”武帝雖然雄才大略,性格剛強,對奶媽也有深深的眷念,於是就動了惻隱之心,馬上下令赦免了她.