荊軻刺秦王課文....急!!!!!!!!!!!高手進 ,在線等
秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣願得謁之,今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。”太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!”
荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!”軻曰:“今有壹言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“願得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。 太子聞之,馳往,伏屍而哭,極哀。既已,無可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者.乃為裝遣荊軻。
燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。
荊軻有所待,欲與俱,其人居遠未來,而為留待。
頃之未發,太子遲之。疑其有改悔,乃復請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提壹匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士壹去兮不復還!”復為慷慨羽聲,士皆瞋目,發盡上指冠。於是荊軻遂就車而去,終已不顧。
既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。
嘉為先言於秦王曰:“燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,願舉國為內臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送於庭,使使以聞大王。唯大王命之。”
秦王聞之,大喜。乃朝服,設九賓,見燕使者鹹陽宮。
荊軻奉樊於期頭函,而秦舞陽奉地圖匣,以次進。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,願大王少假借之,使畢使於前。”秦王謂軻曰:“起,取舞陽所持圖!”
軻既取圖奉之,發圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時恐急,劍堅,故不可立拔。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執兵,皆陣殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手***搏之。
是時,侍醫夏無且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負劍!王負劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。”
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。
譯文
秦國的將軍王翦攻破趙國,俘虜趙王,全部占領了趙國的國土,進軍向北侵占土地,到達燕國南部的邊界。
燕國的太子丹很害怕,就請求荊軻說:“秦軍馬上就要渡過易水,那麽雖然我想長久地侍奉您,又怎麽能夠做得到呢?”荊軻說:“即使太子不說,我也要請求行動,現在去卻沒有什麽憑信之物,那就無法接近秦王。現在的樊將軍,秦王用壹千斤金和壹萬戶人口的封地作賞格來購取他的頭顱。果真能夠得到樊將軍的頭顱及燕國督亢壹帶的地圖獻給秦王,秦王壹定高興地召見我,我就有辦法來報答太子了。”太子說:“樊將軍因為走投無路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由於自己個人的私仇而傷害有德行的人的心意,希望您另外考慮對策吧!”
荊軻知道太子不忍心,於是私下裏會見樊於期,說:“秦國對待將軍,可以說是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入宮為奴。現在聽說用壹千斤金和壹萬戶人口的封地作賞格來購買將軍的頭顱,您將怎麽辦?”樊將軍仰面朝天,長長地嘆息,流著眼淚說:“我每當想起這壹點,常常恨入骨髓,只是想不出什麽計策啊!”荊軻說:“現在有壹個建議,可以用來解除燕國的憂患,報將軍的深仇大恨,怎麽樣?”樊於期於是上前問道:“怎麽辦?”荊軻說:“希望得到樊將軍的頭顱來獻給秦國,秦王壹定高興而又友好地接見我。我左手抓住他的衣袖,用右手刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否有這個心意呢?”樊於期脫下壹只衣袖,握住手腕,走近壹步說:“這是我日日夜夜為之咬牙切齒、捶胸痛恨的事,現在才能聽聞到您的教誨!”於是自刎。
太子聽說了這件事,趕著馬車跑去,伏在樊於期的屍體上大哭,非常悲傷。事已至此,沒有辦法挽回了,於是就收拾安放樊於期的頭顱,用匣子封好它。
在這時太子預先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人的匕首,用壹百金把它買到,叫工匠用毒藥水淬過它。用人做實驗,血沾濕衣縷。沒有壹個不立刻死的人。於是整理行裝,派遣荊軻上路。燕國有個勇士秦舞陽,十二歲的時候就殺過人,人們不敢同他對視,於是叫秦舞陽做助手。
荊軻等待著壹個人,想同他壹起去。那個人住得很遠,沒有來,因而停下等候他。過了壹陣還沒動身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和後悔的念頭,就又請求他說:“日子已經不多了,您難道沒有動身的意思嗎?請允許我先遣發秦武陽!”荊軻發怒,呵斥太子說:“今天去了而不能好好回來復命的,那是沒有用的人!現在光拿著壹把匕首進入不可意料的強暴的秦國,我停留下來的原因,是因為等待我的客人好同他壹起走。現在太子嫌我走晚了,請允許我告別吧!”於是出發了。
太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。到易水上,祭過路神,就要上路。高漸離敲著築,荊軻和著節拍唱歌,發出變徵的聲音,眾賓客都流著眼淚小聲地哭。荊軻又上前作歌唱道:“風聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這壹離去啊就永遠不再回還!”又發出悲壯激昂的羽聲。眾賓客都瞪大了眼睛,頭發都向上豎起頂住了帽子。於是荊軻就上車離去,始終不曾回頭看壹眼。
到達秦國後,拿著價值千金的禮物,優厚地贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。蒙嘉替他事先向秦王進言,說:“燕王確實非常懼怕大王的威勢,不敢出兵來抗拒,願意全國上下都做秦國的臣民,排在諸侯的行列裏(意為:燕國願意同別的諸侯壹起尊秦王為天子)像秦國的郡縣那樣貢納賦稅,保存祖先留下的國土。他們誠惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹地砍下樊於期的頭顱和獻上燕國督亢壹帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。壹切聽憑大王吩咐。”秦王聽了蒙嘉的話,非常高興。於是穿了上朝的禮服,安排下隆重的九賓大禮儀式,在鹹陽宮接見燕國的使者。
荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦舞陽捧著地圖匣子,按次序進宮,到達殿前的臺階下,秦舞陽臉色都變了,十分害怕,秦國的群臣對此感到奇怪。荊軻回過頭來對秦舞陽笑了笑,上前替他向秦王謝罪說:“北方蠻夷地區的粗鄙人,沒有拜見過天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的面前完成他的使命。”秦王對荊軻說:“起來,取來舞陽所拿的地圖!”
荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來。於是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺秦王。還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來,掙斷了袖子。秦王拔劍,劍很長,就握住劍鞘。當時秦王心裏又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來。荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國的群臣都驚呆了,事情突然發生,意料不到,大家都失去了常態。並且按照秦國的法律,臣子們侍立在殿上的,不能帶壹點兵器;那些宮廷侍衛握著武器,都排列在宮殿的臺階下面,沒有君王的命令不能上殿。當危急的時候,來不及召喚階下的侍衛,所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用空手壹起同荊軻搏鬥。
這時,秦王的隨從醫官夏無且(jū)用他手裏捧著的藥袋投擊荊軻。秦王還正在繞著柱子跑,倉猝間驚惶失措,不知道怎麽辦。侍臣們就說:“大王的背上背著劍!大王的背上背著劍!”秦王於是拔出劍用來攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻倒下了,就舉起他的匕首投擊秦王,沒有擊中,擊中了柱子。秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕壹樣地張開兩腿坐在地上,罵道:“事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持妳,壹定要得到約契來回報燕太子啊!”
秦王的侍臣上前,斬殺荊軻。事後,秦王還頭昏眼花了好長壹段時間。
文言特殊句式
①判斷句
此臣日夜切齒拊心也
今日往而不反者,豎子也
仆所以留者,待吾客與俱
事所以不成者,乃欲以生劫之
②省略句
秦王購之 ( 以 ) 金千斤
欲與 ( 之 ) 俱 ( 往 )
以(之)試人
皆陳(於)殿下
其人居遠未來,而為(之)留待
與燕督亢之地圖獻(於)秦王
③被動句
父母宗族,皆為戮沒
燕國見陵之恥除矣
④倒裝句
群臣侍殿上者 定語後置句
太子及賓客知其事者 定語後置句
燕拜送於庭 狀語後置句
使畢使於前 狀語後置句
秦王購之 金千斤狀語後置句定語後置句
文言固定結構
臣乃得有以報太子 ( “有以”,意為:有用來……的辦法 )
而卒惶急無以擊軻 ( “無以”,意為:沒有用來……的辦法 )
將奈何 (表疑問,怎麽……。下文“為之奈何”“既已無可奈何”意同)
荊軻有所待( 意為:有……的人 、東西。“所”後常跟動詞組成“所”字結構,作“有”的賓語。)
將軍豈有意乎( 表揣度,是否……呢。)
荊卿豈無意哉 (表反問,難道……嗎。)
仆所以留者 (復音虛詞“所以”常引出表原因、手段等的分句,譯為:……的原因。)
重要字音
翦(jiǎn)於(wū)期(jī)髓(suǐ)揕(zhèn) 拊(fǔ) 袒(tǎn)
扼(è)淬(cuì) 忤(wǔ) 濡(rú) 徵(zhǐ) 瞋(chēn) 陛(bì)
懾(shè)惶(huáng) 卒(cù) 提(dǐ ) 眩(xuàn) 遺(wèi)
通假字
秦王必說見臣 “說”通“悅”高興
日以盡矣 “以”通“已”已經
今太子遲之,請辭決矣 “決”通“訣”
圖窮而匕首見 “見”通“現”現出
卒起不意 “卒”通“猝”突然
卒惶急不知所為 “卒”通“猝”
秦王還柱而走 “還”(huán)通“環”環繞
往而不反者,豎子也“反”通“返”返回
而燕國見陵之恥除矣“陵”通“淩”淩辱
燕王誠振怖 “振”通“震”懼怕
荊軻奉樊於期頭函 “奉”通“捧”
詞類活用
北
進兵北略地:名詞作狀語,向北
旦暮
秦兵旦暮渡易水:名詞作狀語,早晚
邑
秦王購之金千斤,邑萬家:名詞作動詞,封邑
私
丹不忍以己之私:形容詞用作名詞,私心
前
樊於期乃前曰:方位名詞用作動詞,走上前
又前而為歌曰:方位名詞用作動詞,走上前
荊軻顧笑武陽,前為謝曰:名詞用作動詞,走上前
函
乃遂收盛樊於期之首,函封之:名詞用作狀語,用匣子
遠
其人居遠未來:形容詞用作名詞,遠地
祖
至易水上,既祖,取道:名詞用作動詞,出行前祭路神
白
皆白衣冠以送之:形容詞作動詞,白衣冠,穿著白色的衣服,戴著白色的帽子
涕
士皆垂淚涕泣:名詞用作動詞,哭
上
發盡上指冠:名詞作狀語,向上
遲
頃之未發,太子遲之:形容詞的意動用法,以……為遲
厚
厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉(名詞用作狀語,用厚禮
朝
(秦王)乃朝服:名詞用作動詞,穿上上朝的禮服
使
燕王拜送於庭,使使以聞大王:動詞用作名詞,使者。
聞
燕王拜送於庭,使使以聞大王:動詞的使動用法,使……聞,稟告
怪
群臣怪之:形容詞意動用法,以……為怪,認為奇怪
絕
秦王驚,自引而起,絕袖:動詞使動用法,使……斷了
上
非有詔不得上:方位名詞用作動詞,上前
斷
斷其左股:形容詞的使動用法,使……斷
箕
箕踞以罵曰:名詞作狀語,像箕壹樣
生
乃欲以生劫之:動詞作狀語,活生生地
古今異義
信 古義:信物,如:今行而無信,則秦未可親也
今義:書信
涕 古義:眼淚;如:樊將軍仰天太息流涕 今義:鼻涕)
幣 古義:禮品;如:持千金之資幣物
今義:貨幣)
窮困 古義:走投無路,陷入困境;如:樊將軍以窮困來歸丹
今義:貧窮,生活貧窮,經濟困難
長者 古義:品德高尚之人,此處指樊於期;如:丹不忍以己之私,而傷長者之意
今義:年長之人
購 古義:重金收買;如:今聞購將軍之首 今義:購買)
可以 古義:可以用(它);如:今有壹言,可以解燕國之患 今義:表可能、能夠、許可)
有意 古義:同意,願意;如:將軍豈有意乎
今義:故意
偏袒 古義:袒露壹只臂膀;如:樊於期偏袒扼腕而進。
今義:偏護雙方中的壹方
於是 古義:在這時;如:於是太子預求天下之利匕首
今義:表順承關系或另提壹事)
顧 古義:回頭;如:終已不顧
今義:照顧,考慮,顧及
鄙人 古義:粗鄙的人;如:北蠻夷之鄙人
今義:卑鄙的人
窮 古義:窮盡;如:圖窮而匕首見
今義:缺少錢財
假借 古義:寬容,原諒;如:願大王少假借之
今義:不是自己的,偷別人的,如:假借名義)
走 古義:跑;秦王;如:還柱而走
今義:行走)
提 古義:讀作dǐ,投擲,投打;如:侍醫夏無且以其所奉藥囊提軻
今義:用手“提”著籃子之類
提
古義:投擊,如:乃引其匕首提秦王
今義:垂手拿著
郎中 古義:宮廷的侍衛;如:諸郎中執兵。
今義:稱中醫醫生
股 古義:大腿;如:斷其左股。
今義:量詞。
左右 古義:身邊侍臣;左右既前
今義:方位名詞)
廢 古義:倒下;荊軻廢
今義:殘廢
復 古義:又,再;如:秦王復擊軻
今義:往復,重復,復習
深 古義:刻毒;如:秦之遇將軍,可謂深矣
今義:有深度,與“淺”相對
歷史事件
秦王趙政重用尉繚,壹心想統壹中原,不斷向各國進攻。他拆散了燕國和趙國的聯盟,使燕國丟了好幾座城。 燕國的太子丹原來留在秦國當人質,他見秦王政決心兼並列國,又奪去了燕國的土地,就偷偷地逃回燕國。他恨透了秦國,壹心要替燕國報仇。但他既不操練兵馬,也不打算聯絡諸侯***同抗秦,卻把燕國的命運寄托在刺客身上。他把家產全拿出來,找尋能刺秦王政的人。
後來,太子丹物色到了壹個很有本領的勇士,名叫荊軻。 公元前230年,秦國滅了韓國;過了兩年,秦國大將王翦(音jiǎn)占領了趙國都城邯鄲,壹直向北進軍,逼近了燕國。 燕太子丹十分焦急,就去找荊軻。要他去刺殺秦王。荊軻說:“行是行,但要挨近秦王身邊,必定得先叫他相信我們是向他求和去的。聽說秦王早想得到燕國最肥沃的土地督亢(在河北涿縣壹帶)。還有秦國將軍樊於期,現在流亡在燕國,秦王正在懸賞通緝他。我要是能拿著樊將軍的頭和督亢的地圖去獻給秦王,他壹定會接見我。這樣,我就可以對付他了。”
荊軻知道太子丹心裏不忍,就私下去找樊於期(fánwūqī),跟樊於期說:“我有壹個主意,能幫助燕國解除禍患,還能替將軍報仇,可就是說不出口。” 樊於期連忙說:“什麽主意,妳快說啊!” 荊軻說:“我決定去行刺,怕的就是見不到秦王的面。現在秦王正在懸賞通緝妳,如果我能夠帶著妳的頭顱去獻給他,他準能接見我。” 樊於期說:“好,妳就拿去吧!”說著,就拔出寶劍,抹脖子自殺了。
太子丹事前準備了壹把鋒利的匕首,叫工匠用毒藥煮煉過。誰只要被這把匕首刺出壹滴血,就會立刻氣絕身死。他把這把匕首送給荊軻,作為行刺的武器,又派了個十二歲時便殺過人的勇士秦武陽,做荊軻的副手。
公元前227年,荊軻從燕國出發到鹹陽去。太子丹和少數賓客穿上白衣白帽,到易水(在今河北易縣)邊送別。臨行的時候,荊軻給大家唱了壹首歌:“風蕭蕭兮易水寒, 壯士壹去兮不復還。” 荊軻跳上車,頭也不回地走了。
荊軻到了鹹陽。秦王政壹聽燕國派使者把樊於期的頭顱和督亢的地圖都送來了,十分高興,就立刻穿上上朝的衣服,在鹹陽宮接見荊軻。 朝見的儀式開始了。荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽捧著督亢的地圖,壹步步走上秦國朝堂的臺階。 秦武陽壹見秦國朝堂那副威嚴樣子,不由得害怕得發起抖來。 秦王政左右的侍衛壹見,吆喝了壹聲,說:“使者幹麽變了臉色?” 荊軻回頭壹瞧,果然見秦武陽的臉又青又白,就賠笑對秦王說:“粗野的人,從來沒見過大王的威嚴,免不了有點害怕,請大王原諒。” 秦王政畢竟有點懷疑,對荊軻說:“叫秦武陽把地圖給妳,妳壹個人上來吧。” 荊軻從秦武陽手裏接過地圖,捧著木匣上去,獻給秦王政。秦王政打開木匣,果然是樊於期的頭顱。秦王政又叫荊軻拿地圖來。荊軻把壹卷地圖慢慢打開,到地圖全都打開時,荊軻預先卷在地圖裏的壹把匕首就露出來了。 秦王政壹見,驚得跳了起來。 荊軻連忙抓起匕首,左手拉住秦王政的袖子,右手把匕首向秦王政胸口直紮過去。 秦王政使勁地向後壹轉身,把那只袖子掙斷了。荊軻拿著匕首追了上來,秦王政壹見跑不了,就繞著朝堂上的大銅柱子跑。荊軻緊緊地逼著。 兩個人像走馬燈似地直轉悠。 旁邊雖然有許多官員,但是都手無寸鐵;臺階下的武士,按秦國的規矩,沒有秦王命令是不準上殿的,大家都急得六神無主,也沒有人召臺下的武士。 官員中有個伺候秦王政的醫生,叫夏無且,急中生智,拿起手裏的藥袋對準荊軻扔了過去。荊軻用手壹揚,那只藥袋就飛到壹邊去了。 就在這壹眨眼的工夫,秦王政往前壹步,拔出寶劍,砍斷了荊軻的左腿。 荊軻站立不住,倒在地上。他拿匕首直向秦王政扔過去。秦王政往右邊只壹閃,那把匕首就從他耳邊飛過去,打在銅柱子上,“嘣”的壹聲,直迸火星兒。 秦王政見荊軻手裏沒有武器,又上前向荊軻砍了幾劍。荊軻身上受了八處劍傷,自己知道已經失敗,苦笑著說:“我沒有早下手,本來是想先逼妳退還燕國的土地。” 這時候,侍從的武士已經壹起趕上殿來,結果了荊軻的性命。
作者作品
戰國策
《戰國策》是戰國末年和秦漢間人編輯的壹部重要的歷史著作,也是壹部重要的散文集。作已不可考。最初有《國策》《國事》《短長》《事語》《長書》《修書》等名稱,經過漢代劉向整理編輯,始定名為《戰國策》。全書***三十三篇,分國別編輯,依次是:西周壹篇,東周壹篇,秦五篇,齊六篇,楚四篇,趙四篇,魏四篇,韓三篇,燕三篇,宋、衛合壹篇,中山壹篇。所記史實從東周貞定王十七年(前452年),到秦始皇三十壹年(前216年),***245年。
《戰國策》的內容,主要記載戰國時期各國謀臣策士遊說諸侯或進行謀議論辯時的政治主張和縱橫捭闔、爾虞我詐的故事,也記述了壹些義士豪俠不畏強暴、勇於鬥爭的行為。
《戰國策》的作者在記敘歷史事件時,過分誇張渲染謀臣策士的作用,有時為了突出縱橫遊說之士在歷史事件中的決定作用,甚至編造壹些情節,不免違背歷史的真實。
《戰國策》長於議論和敘事,文筆流暢,生動活潑,在我國散文史上具有重要的地位。
作者
劉向(前77——前6),本名更生,字子政,西漢經學家,目錄學家和文學家,撰有《說苑》《新序》,其中有不少生動的寓言傳說,發人深省。
編輯本段
荊軻其人
簡介
荊軻(? - 前227)戰國末期人,人稱慶卿,據說本是齊國慶氏的後裔,後遷居衛國,始改姓荊.衛人稱他為慶卿,而到燕,燕人稱他為荊卿。衛國原本是春秋時代的大國,後來日漸銷侵,多數土地被趙魏奪去了,到了最後,衛國只剩濮陽壹個城了,淪落為魏的附庸。河南安陽林州天平山風景區據專家證實是刺秦英雄荊軻的出生地。
荊軻喜歡讀書擊劍,曾遊說衛元君,不為所用。後遊歷天下,與四方名士豪傑交往。曾經在榆次和蓋聶論劍,話不投機,蓋聶怒目而視,荊軻揚長而去。又在邯鄲和魯句踐下棋賭博,互相爭吵起來,魯句踐怒斥他,他仍揚長而去。又到燕國,和當地的狗屠夫擅長擊築的高漸離結交,成為知己。荊軻喜歡喝酒,每天和高漸離在街市中喝酒,酒酣之時,高漸離擊築,荊軻唱歌,唱著就哭了起來,認為天下沒有知己。燕國處士田光也結識荊軻,認為他不是平常人.
往往認為太子丹是個年輕急躁的人,其實不然,他是個半老頭。 當年,他去趙國邯鄲當人質的時候,已至少有十八歲(否則不至於跑去當人質),而那時秦王政不足八歲。如今秦王政變成了32歲的壯夫了,而太子丹也應該四五十歲,是個老太子了。
中國戰國時期著名刺客。也稱慶卿、荊卿、慶軻,秦時涿縣人現在的河北省涿州市是春秋時期齊國大夫慶封的後代。受燕太子丹之托入刺秦王,失敗被殺。戰國末期衛國人,漢族,喜好讀書擊劍,為人慷慨俠義。後遊歷到燕國,被稱為“荊卿”(或荊叔),隨之由燕國智勇深沈的“節俠”田光推薦給太子丹,拜為上卿。秦國滅趙後,兵鋒直指燕國南界,太子丹震懼,與田光密謀,決定派荊軻入秦行刺秦王。荊軻獻計太子丹,擬以秦國叛將樊於期之頭及燕督亢(今河北涿縣、易縣、固安壹帶,是壹塊肥沃的土地)地圖進獻秦王,相機行刺。太子丹不忍殺樊於期,荊軻只好私見樊於期,告以實情,樊於期為成全荊軻而自刎。公元前227年,荊軻帶燕督亢地圖和樊於期首級,前往秦國刺殺秦王。臨行前,許多人在易水邊為荊軻送行,場面十分悲壯。“風蕭蕭兮易水寒,壯士壹去兮不復還”,這是荊軻在告別時所吟唱的詩句。荊軻來到秦國後,秦王在鹹陽宮隆重召見了他。荊軻在獻燕督亢地圖時,圖窮匕見,刺秦王不中,被殺。
歷史記載
司馬遷《史記·刺客列傳》中記荊軻的部分
荊軻者,衛人也。其先乃齊人,徙於衛,衛人謂之慶卿。而之燕,燕人謂之荊卿。荊軻好讀書擊劍,以術說衛元君,衛元君不用。……荊軻既至燕,愛燕之狗屠及善擊築者高漸離。荊軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲於燕市,酒酣以往,高漸離擊築,荊軻和而歌於市中,相樂也;已而相泣,旁若無人者。荊軻雖遊於酒人乎,然其為人沈深好書;其所遊諸侯,盡與其賢豪長者相結。其之燕,燕之處士田光先生亦善待之,知其非庸人也。居頃之,會燕太子丹質秦亡歸燕。燕太子丹者,故嘗質於趙,而秦王政生於趙,其少時與丹歡。及政立為秦王,而丹質於秦。秦王之遇燕太子丹不善,故丹怨而亡歸。歸而求為報秦王者,國小,力不能。其後秦日出兵山東以伐齊、楚、三晉,稍蠶食諸侯,且至於燕,燕君臣皆恐禍之至。太子丹患之,……荊軻遂見太子……荊軻坐定,太子避席頓首曰:“……今秦有貪利之心,而欲不可足也。非盡天下之地,臣海內之王者,其意不厭。……燕小弱,數困於兵,今計舉國不足以當秦。諸侯服秦,莫敢合從。丹之私計,愚以為誠得天下之勇士使於秦,窺以重利;秦王貪,其勢必得所願矣。誠得劫秦王,使悉反諸侯侵地,若曹沫之與齊桓公,則大善矣;則不可,因而刺殺之。彼秦大將擅兵於外而內有亂,則君臣相疑,以其間諸侯得合從,其破秦必矣。此丹之上願,而不知所委命,唯荊卿留意焉。”久之,荊軻曰:“此國之大事也,臣駑下,恐不足任使。”太子前頓首,固請毋讓,然後許諾。於是尊荊卿為上卿,舍上舍。太子日造門下,供太牢具,異物間進,車騎美女姿荊軻所欲,以順適其意。久之,荊軻未有行意。……(以下為荊軻刺秦王的情節)已而論功,賞群臣及當坐者各有差,而賜夏無且黃金二百溢,曰:“無且愛我,乃以藥囊提荊軻也。”於是秦王大怒,益發兵詣趙,詔王翦軍以伐燕。十月而拔薊城。燕王喜、太子丹等盡率其精兵東保於遼東。秦將李信追擊燕王急,代王嘉乃遺燕王喜書曰:“秦所以尤追燕急者,以太子丹故也。今王誠殺丹獻之秦王,秦王必解,而社稷幸得血食。”其後李信追丹,丹匿衍水中,燕王乃使使斬太子丹,欲獻之秦。秦復進兵攻之。後五年,秦卒滅燕,虜燕王喜。其明年,秦並天下,立號為皇帝。