当前位置 - 股票行情交易網 - 裝修設計 - 洛陽伽藍記原文及翻譯

洛陽伽藍記原文及翻譯

《洛陽珈藍記》是南北朝時期的壹部筆記文學作品,是壹部珍貴的國學經典。作者楊銜之在重遊北魏舊都洛陽之後,追憶洛陽城往日的繁華景象,借記敘佛寺建築的興廢,反映了當時的政治歷史、社會變革和風俗人情。

全書***五卷,分別按洛陽的城內、城東、城南、城西、城北,幾個方位區域,記述佛寺七十餘處。可以說,每壹處寺廟背後都有壹段傳奇故事,娓娓道來,引人入勝。

《洛陽伽藍記》文筆簡潔清秀,敘事繁而不亂,駢中有散,頗具特色。在結構上采用魏晉南北朝時期佛教典籍“合本子註”之體,即正文與子註相配的方式,把博洽的內容組織得有條不紊頗受歷代文史專家推重。與酈道元的《水經註》並稱“北朝文學雙璧”。

《洛陽伽藍記》有不少傳說典故,蘊涵著的文學筆觸,將朝代歷史地理人文融入其中,獨特的近似紀錄片的鏡頭,使得《洛陽伽藍記》與《水經註》、《齊民要術》合稱北魏三大奇書。

《洛陽伽藍記》不僅具體描寫了殿堂屋宇的形制規模和建立寺廟的始末興廢,而且記述了有關的政治歷史事件、社會經濟情況,以及當時社會的風俗人情,深受歷代史學家的重視。全書敘事主要用散文,形容描寫則往往夾用駢偶,條理清晰,潔凈秀麗。其中有不少歷史故事和神怪傳聞的記述,情節雖不復雜,文字也頗簡練,但寫得生動具體,形象鮮明,與南朝的誌怪小說和《世說新語》內容相近。