当前位置 - 股票行情交易網 - 國際漫評 - 劉禹錫 竹枝詞·楊柳青青江水平

劉禹錫 竹枝詞·楊柳青青江水平

《竹枝詞楊柳青青江水平》

作者:劉禹錫

原文:

楊柳青青江水平,

聞郎江上踏歌聲。

東邊日出西邊雨,

道是無晴卻有晴。

翻譯:

楊柳青青,江水平緩地流動。

岸上少女忽然聽到舟中青年男子在對她唱歌。

這真好像黃梅季節晴雨不定的天氣,

說是晴天吧,西邊還下著雨;

說是雨天吧,東邊還出著太陽,

是無情還是有情呢?

賞析:

晴:與情字諧音,雙關妙用。表面上說天氣,實際上說這歌聲好像無情又好象有情,難以捉摸。

《竹枝詞》是巴渝壹帶的民間歌謠,劉禹錫在任夔州刺史時,依照這種歌謠的曲調寫了十來首歌詞,以本篇最為著名。這首詩以少女口吻,寫出少女聽到情人歌聲時乍疑乍喜的復雜心情。

自古以來,人們就喜歡用歌聲來傳情,這或者是單方面的,或者是雙方之間的。細想起來,這壹種歌聲真是很微妙的。它不像普通的語言表述,需要合適的氣氛,恰當的處理,並且要考慮壹定的後果;它可以憑空而來,輕妙地遊動著,閃爍著,忽遠忽近,似是而非;它猶如心情的觸須,彼此試探,相互打量,或壹觸而退,或糾纏不休。妳不能夠簡單的把歌詞視為明確的約定,卻也不能說它只是虛情假意的遊戲歌不過是壹個開頭,後面的故事還有待雙方來編寫。

這是壹首用民歌體寫的戀歌。

愛情是難以言說也難以持久的東西,當它正處在朦朧狀態,正處在有情無情之間時,也許是最令人心動的吧?曾經相戀的人,最終反目成仇的自不必說,就是結成了夫妻的,日子亦大抵是趨向了平淡;東邊日出西邊雨,道是無晴(情)卻有晴(情),回想起來,真是縹緲如夢。

首句楊柳青青江水平即景起興。這是壹個春風和煦的日子,江邊楊柳依依,柳條輕拂著水面;江中流水平緩,水平如鏡。

次句聞郎江上唱歌聲敘事。在這動人情思的環境中,這位少女忽然聽到了江面上飄來的聲聲小夥子的歌聲。這歌聲就像壹塊石頭投入平靜的江水,濺起壹圈圈漣漪壹般,牽動了姑娘的感情波瀾。

三、四兩句東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴,寫姑娘聽到歌聲後的心理活動。她心中早就愛上了這個小夥子,但對方還沒有明確表態。今天從他的歌聲中多少聽出了點情意,於是她覺得:這個人的心就像捉摸不定的天氣壹樣,說它是晴天吧,西邊卻下著雨;說它是雨天吧,東邊卻又出著太陽。道是無晴卻有晴壹句,詩人用諧音雙關的手法,把天晴和愛情這兩件不相關的事物巧妙地聯系起來,表現出初戀少女忐忑不安的微妙感情。

這首詩語言平易,詩意清新,情調淳樸,歷來受到讀者喜愛。

劉禹錫 竹枝詞·白帝城頭春草生

《竹枝詞白帝城頭春草生》

作者:劉禹錫

原文:

白帝城頭春草生,

白鹽山下蜀江清。

南人上來歌壹曲,

北人陌上動鄉情。

翻譯:

時值春天,白帝城的城頭百草茂盛,

白鹽山下的長江,江水清澈倒映雲天,

當地人來來往往,唱著當地的民歌(日子過得如魚得水),

在陌生路上匆匆趕路的外鄉人,

聽到這當地的民歌就產生了思鄉情懷。

賞析:

《竹枝詞九首》是吟詠風土人情的民歌體樂府詩,此詩為《竹枝詞九首》中的第壹首。壹二兩句寫山水雄闊雋秀之美。白帝城頭春草生寫高處。白帝城在瀕臨長江的白帝山上。時值春天,城頭百草茂盛。壹個生字寫出百草依視線次第出現,又寫出百草滋生之廣。草因城脫俗,城緣草而含生機。白鹽山下蜀江清寫低處。蜀江即指白鹽山腳下的壹段長江:江水清澈倒映雲天,又有聳入長空的白鹽山作背景,山水互映,各盡其妙。南人上來歌壹曲寫當地人以雄山碧水為背景放聲高歌。本句雖未直接寫歌的內容歌的悅耳,但因了壹、二兩句雄闊靈秀山水的烘托渲染,讀者自然能體會出歌聲的優美。四句筆鋒壹轉,寫路上的異鄉人受那歌聲的感染,觸發起思鄉之情。此句當為全詩主旨所在。全詩之妙,其壹在動詞傳神,用白描手法勾勒出耐人品味的人物形象。第三句中,上來既可理解為登到高處亦可理解為出來,無論作何解讀,歌聲那情緒飽滿、難以自禁的形象呼之欲出。而第四句中壹個動字更是傳神。北人即外鄉人。春日雄奇秀麗美景,他無心欣賞,只顧匆匆趕路,忽然,當地人壹曲高歌令其駐足而聽,心為之怦然,神為之飛越。壹個動字寫出北人神情,又引起讀者***鳴。其二在壹景兩用,烘托渲染人物形象。山高草綠水澄明,春日美景烘托渲染當地人不吐不快的蓬勃之情,也烘托渲染異鄉人心不在此的旁騖之意,壹景兩色壹石二鳥。其三在意味的綿長婉轉和境界的高遠。詩人第三句,由景及人,此壹轉;至第四句,以當地人的高歌反襯異鄉人的鄉情,此二轉。同時,寫鄉情以大江大山和滋生無限的春草來烘托渲染,寫出來的當然就不是兒女情長,小家碧玉,而是浩蕩鄉思,人所***識的那份故園情結了。

竹枝詞的詩意

竹枝詞的詩意

壹、《竹枝詞》

作者:劉禹錫

原文:

白帝城頭春草生,

白鹽山下蜀江清。

南人上來歌壹曲,

北人陌上動鄉情。

詩意:

時值春天,白帝城的城頭百草茂盛,

白鹽山下的長江,江水清澈倒映雲天,

當地人來來往往,

唱著當地的民歌(日子過得如魚得水),

在陌生路上匆匆趕路的外鄉人,

聽到這當地的民歌就產生了思鄉情懷。

二、《竹枝詞》

作者:劉禹錫

原文:

楊柳青青江水平,

聞郎江上踏歌聲。

東邊日出西邊雨,

道是無晴卻有晴。

註釋:

1、竹枝詞:樂府近代曲名。又名《竹枝》。原為四川東部壹帶民歌,唐代人劉禹錫根據民歌創作新詞,多寫男女愛情和三峽的風情,流傳甚廣。後代詩人多以《竹枝詞》為題寫愛情和鄉土風俗。其形式為七言絕句。

2、晴:與情諧音。《全唐詩》:也寫作情。

詩意:

楊柳青青,江水平緩地流動。

岸上少女忽然聽到舟中青年男子在對她唱歌。

這真好像黃梅季節晴雨不定的天氣,

說是晴天吧,西邊還下著雨;

說是雨天吧,東邊還出著太陽,

是無情還是有情呢?

竹枝詞·《竹枝》苦怨怨何人

白居易 竹枝詞《竹枝》苦怨怨何人

《竹枝》苦怨怨何人?夜靜山空歇又聞。

蠻兒巴女齊聲唱,愁殺江樓病使君。

巴東船舫上巴西,波面風生雨腳齊。

水蓼冷花紅簇簇,江蘺濕葉碧淒淒。

江畔誰人唱《竹枝》?前聲斷咽後聲遲。

怪來調苦緣詞苦,多是通州司馬詩。

譯文及註釋

1、江樓:壹作江南。