当前位置 - 股票行情交易網 - 股票交易 - 鸚鵡曲顧渚紫筍翻譯

鸚鵡曲顧渚紫筍翻譯

《鸚鵡曲·顧渚紫筍》翻譯如下:

我家就在鸚鵡洲旁居住,我是個不識字的漁夫。乘壹葉扁舟任它在浪花裏飄流,在江南煙雨蒙蒙中酣然睡名。醒來時天晴雨住,滿眼青山更加蒼翠,抖動著蓑衣回去。看來是從前錯怨了老天爺,真是也有安置我的去處。

:

鸚鵡曲,曲牌名。又名“黑漆弩”“學士吟”“江南煙雨”。屬正宮,多用於散曲小令,套數少見。全曲(不計襯字)***五十四字,分上下兩片。

上片句式為:七、七、七、六;下片句式為:七、六、七、七。代表作品有元代馮子振《鸚鵡曲·農夫渴雨》等。

馮子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,自號瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸縣人。自幼勤奮好學。

元大德二年(1298)登進士及第,時年47歲,人謂“大器晚成”。朝廷重其才學,先召為集賢院學士、待制,繼任承事郎,連任保寧(今四川境內)、彰德(今河南安陽)節度使。晚年歸鄉著述。

世稱其“博洽經史,於書無所不記”,且文思敏捷。下筆不能自休。壹生著述頗豐,傳世有《居庸賦》、《十八公賦》、《華清古樂府》、《海粟詩集》等書文,以散曲最著。