“恭喜發財,紅包拿來”用英語怎麽說?
春節到來時,同學們肯定想著紅包多多到手來,見到長輩必然想到“恭喜發財,紅包拿來”這句傳統的過年問候語。那這句話英語怎麽說妳知道嗎?
英語“恭喜發財,紅包拿來”是這樣說:
Wish you a fortune!Give me a red packet!
要記住喲,過年必用的哦。
bonus(獎金紅包), gift money (送禮紅包) lucky money envelope (裝壓歲錢的紅包)
或者是red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming
year.)
妳們看是什麽時候用,如果是年底老板給的。就應該是bonus!